西班牙语口语

[跟可可学西语] 西语每日一句第387天:这是稻秧。
一日一句:这是稻秧。Es brote de arroz.解析:brote,名词,意为幼芽,萌芽。可用于以下场景场景一:Esto significa los primeros brotes de una epidemia.这预示着某种流

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-22 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第386天:你看好牛奶。
一日一句:你看好牛奶。Vigila la leche.解析:vigilar,动词,意为照料,看管。可用于以下场景场景一:Tengo que vigilar a los chicos.我得照看这些孩子。场景二:Vigil

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-21 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第385天:她是一个非常美丽的女人
一日一句:她是一个非常美丽的女人。Es una mujer muy bella.解析:bello,形容词,意为美的,美好的。可用于以下场景场景一:Es un bello gesto el tuyo.你的举动是高尚的

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-20 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第384天:他把财产分给穷人。
一日一句:他把财产分给穷人。Dio sus bienes a los pobres.解析:dar,动词,意为赠与,任命。可用于以下场景场景一:Te dio este anillo.这个戒指我送给你。场景二:Me

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-19 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第383天:这是一个书面通知。
一日一句:这是一个书面通知。Es un aviso por escrito.解析:aviso,名词,意为通知,提醒,警告。可用于以下场景场景一:Llegaron sin previo aviso.事先没有通知他们就

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-15 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第383天:这是一个书面通知。
一日一句:这是一个书面通知。Es un aviso por escrito.解析:aviso,名词,意为通知,提醒,警告。可用于以下场景场景一:Llegaron sin previo aviso.事先没有通知他们就

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-15 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第383天:这是一个书面通知。
一日一句:这是一个书面通知。Es un aviso por escrito.解析:aviso,名词,意为通知,提醒,警告。可用于以下场景场景一:Llegaron sin previo aviso.事先没有通知他们就

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-15 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第382天:你能碰到天花板。
一日一句:你能碰到天花板。Puedes tocar el techo.解析:tocar,动词,意为触摸,吹动。可用于以下场景场景一:Sabe tocar la trompeta.他会吹小号。场景二:Sabe tocar

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-14 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第381天:他学过弹吉他。
一日一句:他学过弹吉他。Ha aprendido a tocar la guitarra.解析:aprender,动词,意为学习,记住。可用于以下场景场景一:Tenemos que aprender de ella.我们要向她学习

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-13 编辑:Natalia

[跟可可学西语] 西语每日一句第380天:这是一个自由贸易。
一日一句:这是一个自由贸易。Es un comercio libre.解析:libre,形容词,意为自由的,独立的。可用于以下场景场景一:Quiero vivir libre.我想独立的生活。场景二:Nadi

标签: 西语 每日一句 时间:2012-08-10 编辑:Natalia