您现在的位置: 首页 > 西班牙语入门 > 现代西班牙语 > 现代西班牙语第一册讲义 > 正文

《现代西班牙语2》课文讲义Lección 8(Parte 3)

时间:2011-12-05 08:15:02 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

现西第二册Lección 8

【三】课文Texto

题目:¿Qué haremos? (我们将要做什么?)

Aunque todavía somos alumnos del primer curso, muchos compañeros ya están pensando qué harán cuando terminen los estudios universitarios. Algunos se interesan por la economía y el comercio y dicen que se dedicarán al comercio exterior. Hay quienes prefieren ser diplomáticos. Creen que es una carrera muy interesante, porque les dará oportunidades para conocer otras culturas y sociedades. Si los envían a las embajadas chinas acreditadas en el exterior, conocerán de cerca el mundo hispánico. Claro, antes de llegar a ser diplomáticos profesionales, tendrán un largo camino que recorrer y servirán durante muchos años como simples intérpretes o traductores. Si son despiertos, sabrán acumular experiencias y aprender en la práctica.
虽然我们都还是大学一年级的学生,但是有不少的同学已经开始思考当上完大学之后,去做什么。一些学生对经济和商业感兴趣,他们说他们将从事对外贸易。还有一些则喜欢当外交官,他们觉得这是个非常有趣的职业,因为对他们来说是个很好的机会去了解其它国家的文化和社会。如果被派到中国驻外国大使馆,最好是去西语世界的国家。当然,在成为一名职业外交官之前,要有很长的路要走,而且要从事很多年的口译和翻译工作。如果完成了这些,则还要积累更多的经验,并要从实践中去学习。

terminen是terminar的虚拟式,这里记住:在cuando引导将来的时间从句中,表示将来的时态,句子中的动词用虚拟式。

dedicarse a +n. / inf. (致力于、从事)
Nos dedicamos al estudio de español.  我们致力于学习西班牙语。
comercio exterior         对外贸易
relaciones exteriores   对外关系

A mí me gusta la enseñanza. Creo que seré profesora. Mis compañeros dicen que soy una persona muy paciente. Entonces, está bien, pues la paciencia es muy necesaria para enseñar. Además me gusta tratar con la gente, sobre todo con los jóvenes. Estoy segura de que nunca llegaré a ser una vieja, porque mis alumnos siempre serán jóvenes.
对我来说,我更喜欢教育事业。我相信我能成为一名老师。我的同学们都说我是个很有耐心的人。那么,对教育工作者来说,耐心是很有必要的。此外,我还喜欢广交朋友,任何年轻人都可以。我敢肯定没有任何人会变老,因为(在我心中)我的同学们永远是年轻的。

tratar con...       (和...打交道/和...交往)

Varios del curso son muy aficionados a la literatura y piensan dedicarse a la traducción, tanto del español al chino como en sentido inverso.
还有一些年级的学生对文学感兴趣,并打算从事翻译工作,西中互译。
 
ser aficionado a...    (对...感兴趣)

Cualquiera que sea nuestra profesión en el futuro, lo que tenemeos que hacer ahora es: estudiar,estudiar y estudiar.
无论我们将来将从事什么职业,现在我们所要做的就是:学习,学习再学习。

相关热词搜索: 现代西班牙语

上一篇:西班牙语版中国谚语--143. 赔了夫人又折兵

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

《现代西班牙语 第五册》纠错
《现代西班牙语》是目前国内比较权威、使用度最广的一套西班牙语教材,但难免有个别的纰漏。第五册《现代西班牙语》有几处错误,可能不全,欢迎广大西班牙语学习者们踊跃

时间:2011-04-20 作者:q1qjm

《现代西班牙语 第一册》讲义第1课
现西第一册Lección 1西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为

时间:2011-05-13 作者:q1qjm

《现代西班牙语 第一册》讲义第1课 课后练习
课后练习II.1.Paco es cubano.2.Ana y Pepe son amigos.3.Ella es Ana.4.¿Quien es él?5.Son Ana y Ema amigas?Sí,ellas son amigas.附:名词阴阳性判断规则:一

时间:2011-05-13 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量