现西第二册Lección 5
II.
El cuervo quería comer traquilamente un pedazo de queso en el árbol. En ese momento acudió el zorro y pensó quitarle la golosina.乌鸦想安静地在树上吃一块奶酪。这时跑来一只狐狸,想抢走乌鸦的美食。
un pedazo de...“一块...”; En ese momento=en eso这时;acudir“赶来”=llegar“来到,到来”;pensar+inf.=querer+inf.“想做...”,pensar en +inf.“一直想做...”;quitar:“1.取掉,拿走,消除;2.阻止,禁止;3.偷,夺去,剥夺;4.(se)摆脱,离去,脱掉(衣帽眼镜等)”。
---¡Buenos días,señor cuervo!---dijo el zorro.早上好!乌鸦先生!狐狸说。
El cuervo lo miró con los ojos medio cerrados sin responder. Sabía que el zorro siempre trataba de engañar.乌鸦半眯着眼看了看狐狸没有搭理它。他知道狐狸总是试图骗人。con los ojos medio cerrados“半眯着眼”,这里的medio是副词,修饰形容词cerrado,注意无性数变化;Responder=contestar“回答”;tratar de hacer=intentar hacer;Engañar“欺骗,哄骗”,名词为engaño“欺骗,骗局,假象,受骗,上当”。
---¡Qué elegante está usted con su negro plumaje!---continuó el adulón---. Creo que usted debe tener una voz también muy bonita. ¿Por qué no canta? 您有着多漂亮的黑色羽毛啊!马屁精继续说着。我确信您也一定有一副非常美妙的嗓子。为什么不唱一下呢?
elegante“(举止、服饰、风格)优雅的、漂亮的、优美的,(谈吐)大方的,文雅的”,名词elegancia;plumaje m.“羽毛”总称;continuar“继续”=seguir,后面若跟动词,则只能用“副动词”形式;adular tr.“奉承,讨好”,adulador,a“奉承的(人)”,adulón,a“马屁精的(人),奉承的(人)”。
Al oír esto,el cuervo,que era muy vanidoso,quiso mostrar su bonota voz. Abrió el pico y se le cayó el queso. El zorro lo recogió rápidamente.当听到这,这个虚荣心很强的乌鸦想展示一下他美妙的歌喉。它张开了嘴,结果奶酪掉了下来。狐狸快快地捡起了奶酪。
Vanidoso“爱虚荣的”,名词vanidad“虚荣”;se le cayó el queso自复被动句,结构类似ocurrirsele;pico“鸟嘴”,同时也有“零头”的意思,如:tiene ciento y pico alumnos“他有一百零几个学生”。
---¡Ah,ah,señor cuervo!----rio el malvado----. A decir verdad,la canción no me pareció nada bonita,pero el queso ¡ sí está sabroso!啊,哈!乌鸦先生!这个坏蛋笑了。说实在话,你的歌喉我一点儿也不觉得美妙,但是奶酪确实很可口啊!
reír“intr.笑”→risa“f.笑”,sonreír“intr.微笑”→sonrisa“f.微笑”;malvado“凶恶的(人),邪恶的,歹徒、坏蛋、恶棍”; A decir verdad“说实在的”; sabroso=muy rico“可口的”。