您现在的位置: 首页 > 西班牙语入门 > 现代西班牙语 > 现代西班牙语第一册讲义 > 正文

《现代西班牙语 第一册》讲义第13课 Parte1

时间:2011-05-30 12:36:08 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

现西第一册 Lección 13 Parte1

一.课文部分

我们下面看课文,希望大家可以在课文中熟悉自复动词的用法.

先看题目:Mis padres.我的父亲母亲
I:
Somos cuatro en mi familia:mi padre,mi madre,mi hermana y yo.我们家有四口人,我爸,我妈,我妹妹(姐姐)和我.  大家还记得对这种问题如何提问吗?

En invierno mi abuela viene a vivir unos meses con nosotros.冬天的时候我奶奶过来和我们住几个月.大家记住:1.西班牙语中在表示季节的前面不加冠词2.四季分别为:primavera,verano,otoño,invierno.3.unos meses的意思是"几个月".

Ella vive en el campo.奶奶在农村生活.那大家知道在城里住怎么说么?Ella vive en la ciudad.

Mi padre tiene cuarenta y cinco años. 老爸45了

Es profesor.Trabaja en una escuela secundaria.是一名老师,在一所中学工。还记得小学怎么说吧?la escuela primaria.

Mi madre,de cuarenta y tres años,es médica de un hospital.老妈43,一所医院的医生.

De lunes a viernes ellos se levantan muy temprano,a las seis o a las seis y cuarto.从周一到周五,他们每天都起的很早,6点或6:15起床.  这里面de....a....就是"从....到..."的意思,也就是from....to...。另外,这句话里出现了自复动词的用法:se levantan,他们起床.

Se visten ,hacen la cama,se asean;todo lo hacen muy rápido.他们穿衣,叠被子,收拾床,洗漱. 他们很快地做所有这些事情.

这里又出现了自复动词.另外要注意:

1、“整理床铺”是“hacer la cama”,不能用复数camas,更不能用成“hacer cama”,那就不是“整理”床铺,而是“制作”床了。

2、todo词义比较复杂,大家试加以对比和理解。

①adj.全部的,整个的:toda españa整个西班牙,todo el mundo全世界,el pueblo todo全体人民。

②adj.与不带冠词的单数名词连用,表示所有的,一切的,todo delito一切罪行。

③pl.每个的,todos los días每天,todos los meses每月,todos los años每年,todas las semanas每星期,todas partes每个地方。

④m.整个,全体,全部,el todo es mayor que las partes,整体大于部分。

⑤pron.复数表示“所有的人”,单数表示“所有的事情和东西”,本课即为“所有的事情”。没有“性”的变化。

⑥adv.全部地,el tiene pelo todo blanco,他的头发全白了,注意做副词时没有“性、数”的变化。

Luego ella entra en la cocina y empieza a preparar el desayuno.然后,妈妈走进厨房,开始准备早饭.

进入…地方用entrar en …,开始做...empezar a hacer..,这个词组不错.

El se ocupa en limpiar la casa. Va de una habitación a otra.爸爸忙着打扫房子. 从一个房间到另一个房间。ocuparse en hacer....忙着做......,也可以表达为: estar ocupado en hacer.....。

Cuando todo está listo nos despiertan a mí y a mi hermana.当这些都搞定了之后,他们来叫醒我妹妹和我.我们看看despertar这个词,当它是普通动词的时候意思是"叫醒",而当它是自复动词despertarse的时候,就是"醒来"的意思.
Después de desayunar todos salimos. 吃完早点之后我们就离开了家.注意这里的todos和上句的todo都是代词。
Mis padres van a su trabajo y mi hermana y yo vamos a nuestras escuelas. 我父母去上班,我妹妹我们哥俩去上学.(注意上班和上学数得到区别,做上班讲时不用复数,trabajos表示“艰难、困苦”)。

上班:ir al trabajo    下班:salir del trabajo
上学:ir a la escuela 放学:salir de la escuela

No podemos almorzar juntos en casa,porque mis padres no regresan hasta muy tarde.我们中午不能一起在家吃午饭,因为爸爸妈妈直到很晚才回来。要注意junto这个词,其即可做形容词又可做副词,这里是形容词,同时修饰“我们”和“吃饭”,某些情况下形容词修饰动词属于西语中比较特殊的用法。no...hasta相当于英文的not....until。

Nos reunimos a cenar a las siete y media. 6:30我们聚在一起吃晚饭.这里又一个自复动词reunirse.

Vemos la televisión media hora y luego nosotros,los hijos,leemos y estudiamos.我们看半个小时的电视,然后我们(孩子们)开始读书学习.需要注意的是televisión表示电视节目,而如果要表示电视机则是televisor.

Por la noche,mis padres todavía tienen mucho que hacer.晚上我父母也有很多事情要。Tener mucho ... que hacer,有很多…要做,同样我们可以把mucho换成poco,hacer换成其他的动词如decir,大家想想,该怎样理解?

Siempre están muy ocupados. Cuando se duchan y se acuestan ya es casi la medianoche. o ya es mayor.Pienso ayudarlos por lo menos en algunos quehaceres.他们总是很忙,当他们洗澡,上床睡觉的时候,几乎已经是半夜了.我已经长大了,我想至少帮他们做做家务什么的.ayudar a alquien en hacer .....在某方面帮助某人,por lo menos至少。

相关热词搜索: 现代西班牙语 西班牙语入门

上一篇:《现代西班牙语 第一册》讲义第12课 课后练习

下一篇:西班牙语词汇_中国美食之糕点

您可能还感兴趣的文章

《现代西班牙语 第五册》纠错
《现代西班牙语》是目前国内比较权威、使用度最广的一套西班牙语教材,但难免有个别的纰漏。第五册《现代西班牙语》有几处错误,可能不全,欢迎广大西班牙语学习者们踊跃

时间:2011-04-20 作者:q1qjm

《现代西班牙语 第一册》讲义第1课
现西第一册Lección 1西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为

时间:2011-05-13 作者:q1qjm

《现代西班牙语 第一册》讲义第1课 课后练习
课后练习II.1.Paco es cubano.2.Ana y Pepe son amigos.3.Ella es Ana.4.¿Quien es él?5.Son Ana y Ema amigas?Sí,ellas son amigas.附:名词阴阳性判断规则:一

时间:2011-05-13 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量