您现在的位置: 首页 > 西班牙语入门 > 现代西班牙语 > 现代西班牙语第一册讲义 > 正文

《现代西班牙语2》课文讲义Lección 16(Parte 4)

时间:2012-01-12 15:01:45 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

现西第二册 Lección 16

课文 Texto

El caballo de Troya (特洛伊木马)

还有一个意思可以是,有潜在危险的礼物
 
Paris, príncipe de Troya, visitó Grecia y fue recibido por el rey Menelao. La esposa de éste, Elena, era muy hermosa y Paris se enamoró de ella. Pensó raptarla tarde o temprano y, efectivamente, lo hizo algún tiempo después. Los griegos tomaron esto como una gran ofensa y decidieron vengarse. Menelao preparó su ejército, lo dirigió a Troya y la sitió. Fue una guerra muy famosa.
Paris,Troya的王子,访问希腊受到Menelao国王的接待。他的妻子,Elena,非常的漂亮并使Paris爱上了她。他想早晚要占有她。(tarde o temprano也可以翻译成蓄谋已久)果然,没过多久他就(把Elena抢了过来)。希腊人把这当成(认为)是一个很大的耻辱(凌辱)。他们决定要报仇。Menelao准备好他的军队,率领着他们去Troya并包围了它。这是一个非常著名的战役。

príncipe de Troya  是同位语
se enamoró de ella     enamorarse de  爱上某人
lo hizo algún tiempo después 
这里,lo就指代前面的(Paris rapta Elena.)
 
El sitio duró años y años, pero la ciudad de Troya seguía en pie. Los invasores comenzaron a dudar si la conquistarían algún día.
Una mañana, desde la muralla, los troyanos vieron con sorpesa que los griegos se preparaban para retirarse. Cuando al mediodía volvieron a observar, ya había desaparecido el ejército griego: no quedaba ningún soldado enemigo alrededor de Troya. Los campamentos estaban vacíos y desiertos.
围困持续了一年又一年,但是Troya城仍然继续站立着(仍然没有攻破/仍然存在着)。侵略者们开始怀疑是否有一天能攻克它。
一天上午,从城墙里,Troya的居民惊讶、意外的看见希腊人正准备撤退。当中午的时候,他们再次观察到,希腊的军队已经消失了(撤完了)。Troya城的四周没有留下任何敌人的士兵。军营是空的,荒凉无人。

alrededor de  在...周围 
 
Sin poder creer lo que había ocurrido, los troyanos dudaron un momento, pero en seguida se lanzaron fuera de la ciudad, gritando llenos de alegría. De repente, todos se detuvieron sorprendidos: frente a ellos estaba un enorme caballo de madera. Se pusieron a examinarlo por todos lados sin comprender lo que significaba. En ese momento alguien trajo a un prisionero griego, el cual, contestando a la pregunta que le habían hecho, respondió:
人们不能相信所发生的事情。Troya的居民猜测、迟疑了好一会儿,马上就高兴地喊叫着向城外冲去。突然,所有人都吃惊的呆住了,在他们的面前是一个巨大的木马。他们全面地、仔细地检查了木马,不明白石什么意思。在那个时候有人抓住了一个希腊的战俘,那个人回答了他们问他的问题,他回答道:
 
-Es nuestra ofrenda a la diosa Atenea. Lo hemos hecho tan grande para que ustedes no puedan llevarlo a su ciudad y así no obtengan el favor de la diosa.
Al oír eso, la gente se reunió y entre todos llevaron el enorme caballo al centro de Troya. Allí lo dejaron y celebraron una gran fiesta.
这是我们给女神雅典娜的祭品,我们把它做的那么大是为了你们不能把它带回城里。这样你们就得不到女神的恩惠了。当听到这些,人们聚集起来共同把巨大的木马带到(推倒)了Troya城的中心。他们把它放在那里并举行了一个大型的聚会。
 
Cayó la noche. Muy cansados, los troyanos fueron a dormir. Reinaba un profundo silencio en toda la ciudad. Al poco rato, se oyó un ligero ruido. En el cuerpo del caballo de madera se abrío una pequeña puerta. Por ahí salió un grupo de griegos armados, los cuales abrieron todas las puertas de la ciudad para dejar entrar a sus compañeros escondidos en los alrededores.
Cuando los troyanos se despertaron ya era demasiado tarde. Así Troya fue tomada por los griegos.
夜晚降临了(到了晚上),Troya城的居民非常累,都去睡觉了。整个城市都沉寂在一片寂静之中。不一会儿,听到了轻微的声音,在木马的身上打开了一个小门。从这里面出来了一队的希腊士兵。这些士兵打开城市所有的门,让在周围的同伴都进来。
当Troya城的居民醒来的时候已经太晚了,这样,Troya城就被希腊人占领了。
 
Por ahí   这里有穿过的意思,就是从小门里穿过。

相关热词搜索: 现代西班牙语

上一篇:《苏菲的世界》中西对照阅读 50

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

《现代西班牙语 第五册》纠错
《现代西班牙语》是目前国内比较权威、使用度最广的一套西班牙语教材,但难免有个别的纰漏。第五册《现代西班牙语》有几处错误,可能不全,欢迎广大西班牙语学习者们踊跃

时间:2011-04-20 作者:q1qjm

《现代西班牙语 第一册》讲义第1课
现西第一册Lección 1西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为

时间:2011-05-13 作者:q1qjm

《现代西班牙语 第一册》讲义第1课 课后练习
课后练习II.1.Paco es cubano.2.Ana y Pepe son amigos.3.Ella es Ana.4.¿Quien es él?5.Son Ana y Ema amigas?Sí,ellas son amigas.附:名词阴阳性判断规则:一

时间:2011-05-13 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量