现西第二册 Lección 18
TEXTO
EL INCA ATAHUALPA
印加国王ATAHUALPA
Cuando los españoles llegaron al Nuevo Mundo, los distintos pueblos aborígenes habían desarrollado civilizaciones muy avanzadas, de las cuales la azteca,la maya y la incaica son las más famosas. Los invasores, por medio de intrigas y traiciones y valiéndose de su superioridad armada, las destruyeron todas.
当西班牙人到达“新大陆”时,当地各种各样的土著人已经发展了非常先进的文明,其中阿兹台克、玛雅和印加文明是最著名的。侵略者们依靠阴谋诡计和武力优势,破坏了所有的文明。
He aquí un episodio ocurrido durante la época de la Conquista.
下面就是发生在那个时代(征服年代)的一段轶事。
Atahualpa, el último emperador de los incas, descansaba en el campamento cuando le dijeron que un extranjero quería entrevistarse con él. Salió a recibirlo. Vio a un hombre montado en un extraño animal que llegó corriendo tan rápido que casi lo derriba. Sin embargo, el inca permaneció sereno, aunque muchos de sus soldados mostraron gran temor. El recién llegado era Hernando de Soto, mensajero enviado pro el jefe dil ejército espalol, Francisco Pizarro. Traía el caballo para inpresionar al inca, porque los aborígenes desconocian por completo este animal. Al ver que Atahualpa no daba ninguna señal ed temor, el hombre tuvo que retirarse. Pero no se fue con las manos vacías, pues llevaba a su jefe la noticia de que los incas tenían un poderoso ejército.
印加人最后一个国王Atahualpa正在军营里休息,这时有人通报说一个外国人请求与他见面。国王出来接见他。他看到一个男人骑着一匹奇怪的动物飞奔过来,快得几乎将他推倒。尽管许多印加士兵非常害怕,国王仍然保持镇定。这人是Hernando de Soto,是西班牙军队首领Francisco Pizarro的信使。他骑马来是为了吓唬印加人,因为这些土著人完全不认识这种动物。当看到Atahualpa一点也不害怕,这个人不得不撤退。但是他没有空着手回去,而是带给他的首领一个消息:印加人有一支强大的军队。
Comprendiendo que no vencería a Atahualpa con facilidad, Pizarro tuvo que elaborar otro plan. Thedió una trampa e invitó al inca a la ciudad donde él estaba. Atahualpa aceptó la invitación y se puso en camino acompañado por sus hombres. Pero cuando llegó, encontró la ciudad desierta. Los españoles estaban escondidos. El inca comprendió que había caído en una trampa cuando salió a su encuentro un español que le dijo:
Pizarro明白不能轻易地战胜Atahualpa,不得不另外制定计划。他设了一个陷阱并且邀请印加人到他所在的城市。Atahualpa接受了邀请,带着他的人马上路了。但是当他到达时,发现城市已经空了。西班牙人藏了起来。印加国王意识到他已经落入了一个圈套。当他离开时迎面走来一个西班牙人对他说:
-Sométete al rey de España. El Papa nos ha encargado conquistar y convertir al cristianismo todas estas tierras y sus habitantes.
向西班牙国王臣服!教皇嘱咐我们征服这片土地和居民并要求你们皈依基督教。
-No sé quién es el Papa-contestó Atahualpa, -pero debe estar loco para decir eso. Estas son mis tierras y nadie tiene derecho sobre ellas.
我不知道谁是教皇。Atahualpa回答:但是他说这些话一定是疯了。这是我的土地,任何人没有权利支配它。
Al ver que se mantenía firme el inca, al que no podían convencer ni con amenazas ni con dádivas, los españoles decidieron usar la fuerza. Como tenían mejores armas que los aborígenes, lograron vencer el ejército de los incas e hicieron prisionero a su emperador.
当看到印加人这么坚定,威逼利诱都不能令他屈服,西班牙人决定使用武力。由于他们的武器比土著人的武器好的多,他们最终战胜了印加人的军队,印加国王成了战俘。
Ya en manos de los españoles, Atahualpa se dio cuenta de que éstos es interesaban mucho por el oro. Llamó a Pizarro y le dijo:
Atahualpa落入了西班牙人的魔掌后,发觉他们对金子很感兴趣。于是他叫Pizarro来对他说:
-Si me dejas libre, llenaré de oro el cuarto en que estamos.
如果让我自由,我将用金子填满我们在的这个房间。
Pizarro aceptó. El inca envió mensajeros por todo su imperio para reunir el oro. Cuando la habitación estaba casi llena, Pizarro decidió matarlo. Temía que, aprovechando la ocasión, Atahualpa preparara una gran rebelión contra los españoles.
Pizarro同意了。印加国王派信使在国家四处收集金子。当那个房间几乎被装满时,Pizarro决定杀了国王。他害怕Atahualpa会利用这种形势准备一次大叛乱来反抗西班牙人。
Atahualpa murió en el mes de agosto de 1533.
Atahualpa死于1533年8月。