《道德经》 Capítulo 47
Sin salir de la puerta,
se conoce el mundo.
Sin mirar por la ventana,
se ve el camino del cielo.
Cuanto más lejos se va,
menos se conoce.
Por eso, el sabio
sin avanzar un paso comprende todo,
sin mirar conoce todo,
sin actuar logra todo.
原文参考
不出户,知天下;
不窥牖,见天道。
其出弥远,其知弥少。
是以圣人不行而知,不见而名,不为而成。
您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文
西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第47章
时间:2011-06-08 12:37:16 来源:可可西语 编辑:q1qjm 测测英语水平如何
您可能还感兴趣的文章
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第1期
-
Un señor muy viejo con unas alas enormes 巨翅老人 -García Marquez ——加西亚•马尔克斯 Al tercer día de lluvia habían matado tantos cangrejos d
时间:2011-04-15 作者:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第2期
-
Al día siguiente todo el mundo sabía que en casa de Pelayo tenían cautivo un ángel de carne y hueso. Contra el criterio de la vecina sabia, para quien los
时间:2011-04-15 作者:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第3期
-
Su prudencia cayó en corazones estériles. La noticia del ángel cautivo se divulgó con tanta rapidez, que al cabo de pocas horas había en el patio un albor
时间:2011-04-16 作者:admin