您现在的位置: 首页 > 西班牙语口语 > 跟可可学西语 > 列表

跟可可学西语

西语每日一句第76天:葡萄酒从杯中溢出。
一日一句:葡萄酒从杯中溢出。El vino rebosa de la copa.解析:rebosar, 不及物动词,意为“溢出,漫出”,还有“灌满,挤满(地方)”的意思。可用于以下场景场景一:La

标签: 时间:2011-08-12 编辑:lola90

西语每日一句第75天:风越刮越大。
一日一句:风越刮越大。Arreciaba el viento.解析:arreciar, 不及物动词,意为“增加,加剧”,常与la calentura, la cólera, la lluvia, el frío等名词连用,还有“增

标签: 时间:2011-08-11 编辑:lola90

西语每日一句第74天:这个戒指我送给你。
一日一句:这个戒指我送给你。Te doy este anillo.解析:dar, 及物动词,意为“赠与,捐赠”,“交给,递给”的意思。可用于以下场景场景一:Dio diez mil pesetas para l

标签: 时间:2011-08-10 编辑:lola90

西语每日一句第73天:人民渴望自由。
一日一句:人民渴望自由。El pueblo desea la libertad.解析:desear, 及物动词,意为“渴望,希望,想要”,后面加从句时要用虚拟可用于以下场景场景一:Deseo un abrigo

标签: 时间:2011-08-09 编辑:lola90

西语每日一句第72天:他推倒了城墙。
一日一句:他推倒了城墙。Abatió las murallas.解析:abatir, 及物动词,意为“推倒,打落”,还有“降下,降落”的意思。可用于以下场景场景一:Abatieron un árbol al

标签: 时间:2011-08-08 编辑:lola90

西语每日一句第71天:贪多嚼不烂。
一日一句:贪多嚼不烂。Quien mucho abarca, poco aprieta.解析:这是一句谚语,其中abarcar的意思是“包含,包括;同时承担(许多工作)”,是及物动词。可用于以下场景场

标签: 时间:2011-08-07 编辑:lola90

西语每日一句第70天:我担保他说的话是真实的。
一日一句:我担保他说的话是真实的。Abono la certeza de lo que dijo.解析:abonar, 及物动词,意为“作保,担保”,也有“施肥”的意思。可用于以下场景场景一:Abonó

标签: 时间:2011-08-06 编辑:lola90

西语每日一句第69天:他低下了头。
一日一句:他低下了头。Bajó la cabeza.解析:bajar, 及物动词,意为“放低,放下”。可用于以下场景场景一:Bajó el brazo.他把手臂放下来。场景二:No bajes tanto es

标签: 时间:2011-08-05 编辑:lola90

西语每日一句第68天:你别丢下我不管。
一日一句:你别丢下我不管。No me abandones.解析:abandonar, 及物动词,意为“(不顾责任,义务等)遗弃,抛弃;丢下不管”可用于以下场景场景一:Este médico abandon

标签: 时间:2011-08-04 编辑:lola90

西语每日一句第67天:我积蓄了一些钱去度假。
一日一句:我积蓄了一些钱去度假。He ahorrado unos cuartos para irme de vacaciones.解析:ahorrar, 及物动词,意为“储蓄,积蓄”可用于以下场景场景一:Ahorrando sol

标签: 时间:2011-08-03 编辑:lola90