您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文

西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第51章

时间:2011-06-10 09:48:17 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

《道德经》  Capítulo 51

El Tao engendra los seres, la Virtud los cría.

La materia les da figura, el ambiente los perfecciona.

Por eso, no hay ninguno entre todos los seres

que no venere al Tao y no aprecie la Virtud.

Esta veneración por el Tao y este aprecio por la Virtud,

no se deben a ningún mandato,

sino que son algo espontáneo por naturaleza.

El Tao los engendra y la Virtud los cría,

les da estabilidad y armonía,

los alimenta y restaura.

Les da la vida pero no se los apropia,

les ayuda en su obrar pero no se apoya en ellos,

los guía pero no los controla.

Esto se llama la misteriosa Virtud.
 
原文参考

道生之,德畜之,物形之,势成之。

是以万物莫不尊道而贵德。

道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。

故道生之,德畜之。长之育之,亭之毒之,养之覆之。

生而不有,为而不恃, 为而不有。 长而不宰。是谓玄德。

 

上一篇:西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第50章

下一篇:西班牙版老友记《Siete vidas》S01E015 Parte1

您可能还感兴趣的文章

西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第1期
Un señor muy viejo con unas alas enormes 巨翅老人 -García Marquez ——加西亚•马尔克斯 Al tercer día de lluvia habían matado tantos cangrejos d

时间:2011-04-15 作者:admin

西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第2期
Al día siguiente todo el mundo sabía que en casa de Pelayo tenían cautivo un ángel de carne y hueso. Contra el criterio de la vecina sabia, para quien los

时间:2011-04-15 作者:admin

西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第3期
Su prudencia cayó en corazones estériles. La noticia del ángel cautivo se divulgó con tanta rapidez, que al cabo de pocas horas había en el patio un albor

时间:2011-04-16 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量