您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文

西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第57章

时间:2011-06-14 11:35:33 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:
《道德经》  Capítulo 57

Un país se gobierna con la tranquilidad.

Las armas se usan con parquedad.

El mundo se conquista con la No-acción.

¿Cómo sé que es así? Por esto:

cuantas más prohibiciones y tabúes haya en el reino,

más se empobrecerá el pueblo;

cuantas más armas,

más abundarán los desórdenes;

cuanta más destreza y sagacidad,

más cosas extrañas aparecerán;

cuantas más leyes y decretos se promulguen,

más bandidos y ladrones habrá.

Por eso el sabio dice:

actúo por la No-acción

y el pueblo se ordena espontáneamente;

amo la tranquilidad

y el pueblo se ordena espontáneamente;

no intervengo en los asuntos

y el pueblo prospera espontáneamente;

no deseo

y el pueblo retorna al origen primordial espontáneamente.
 
原文参考

以正治国,以奇用兵,以无事取天下。

吾何以知其然哉﹖

以此。天下多忌讳,而民弥贫;

民多利器,国家滋昏;

人多伎巧,奇物滋起;

法令滋彰,盗贼多有。

故圣人云﹕“我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。”

上一篇:西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第56章

下一篇:西班牙版老友记《Siete vidas》S01E017 Parte2

您可能还感兴趣的文章

西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第1期
Un señor muy viejo con unas alas enormes 巨翅老人 -García Marquez ——加西亚•马尔克斯 Al tercer día de lluvia habían matado tantos cangrejos d

时间:2011-04-15 作者:admin

西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第2期
Al día siguiente todo el mundo sabía que en casa de Pelayo tenían cautivo un ángel de carne y hueso. Contra el criterio de la vecina sabia, para quien los

时间:2011-04-15 作者:admin

西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第3期
Su prudencia cayó en corazones estériles. La noticia del ángel cautivo se divulgó con tanta rapidez, que al cabo de pocas horas había en el patio un albor

时间:2011-04-16 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量