您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文

《苏菲的世界》中西对照阅读 136

时间:2012-04-04 09:31:23 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

136
Alberto  levantó  una  mano,  como  hacen  los  curas  cuando  quieren  que  los feligreses se sienten.

—¿Qué hora es, hija mía; —pregunto.

—Las cuatro menos cinco —exclamó Sofía. Ya no tenía miedo.

—Entonces ha llegado la hora. En este momento comienza la Edad Media.

—¿La Edad Media empieza a las cuatro? —preguntó Sofía perpleja. 

—Alrededor de las cuatro, sí. Luego fueron las cinco y las seis y las siete. Pero era como si el tiempo se hubiera detenido. Se hicieron las ocho y las nueve y las diez. Pero seguía  siendo Edad  Media,  ¿sabes?  Ya  es  hora  de  levantarse  a  un  nuevo  día, pensarás. Pues sí, entiendo lo que quieres decir. Pero es fin de semana, sabes, un fin de semana sin fin. Se hicieron las once y las doce y la una, lo que corresponde a lo que llamamos la Alta Edad Media. Fue cuando se construyeron las grandes catedrales en Europa. Alrededor de las catorce horas algún que otro gallo cantó. Y entonces, no hasta entonces, empieza a desvanecerse.

—Entonces la Edad Media duró nueve horas —dijo Sofía.

Alberto movió la cabeza, que asomó por debajo de la capucha del hábito marrón, y miró a la congregación que en ese momento sólo se componía de una muchacha de catorce años.

—Sí, si una hora son cien años. Imaginemos que Jesús nació a medianoche. Pablo inició sus viajes misioneros un poco antes de las doce y media  y murió en Roma un cuarto  de  hora  más  tarde.  Hasta  cerca  de  las  tres  la  Iglesia  cristiana  estaba  más  o menos prohibida, pero en el año 313 el cristianismo era una religión aceptada en el Imperio  Romano.  Eso  era  bajo  el  reinado  del  emperador  Constantino,  que  se  dejó bautizar en su lecho de muerte muchos años después. Desde el ano 380 el  cristianismo fue la religión del Estado en todo el Imperio Romano.

—¿Pero no se disolvió el Imperio Romano?

—Sí, había empezado ya a derrumbarse. Nos encontramos ante uno de los cambios culturales  mas importantes de toda la Historia. Alrededor del año 300, Roma estaba amenazada tanto por las tribus que llegaban desde el norte, como por una disolución interna. En el año 330 el emperador Constantino traslada la capital del Imperio romano a Constantinopla, ciudad que él mismo había fundado a la entrada del Mar Negro. Esta nueva ciudad era considerada por algunos como «la otra Roma».

En elaño395elImperioRomanofuedivididoendos:elimperioromanooccidental, con  Roma  en  el  centro,  y  el  imperio  romano  oriental,  con  la  nueva  ciudad  de Constantinopla como capital. En el año 410 Roma fue saqueada por pueblos barbaros, y  en  el  476  todo  Estado  romano  occidental  pereció.  El  imperio  romano  oriental subsistió   como   Estado   hasta   el   año   1453,   en   que   los   turcos   conquistaron Constantinopla.

—¿Fue entonces cuando la ciudad tomo nombre, Estambul?

—Cierto. Otra fecha digna de recordar es el año 529. Entonces la Iglesia cerró la academia   de  Platón  en  Atenas.  En  ese  mismo  año  se  fundó  la  Orden  de  los Benedictinos  como  la  primera  gran  orden  religiosa.  De  esta  manera  el  año  529  se convierte en un símbolo de cómo la Iglesia cristiana puso una tapadera encima de la filosofía  griega.  A  partir  de  entonces  los  conventos  tuvieron  el  monopolio  de  la enseñanza, la reflexión y la contemplación. Pronto serán las cinco y media...

   艾伯特把头探出棕色僧袍的头罩,打量着他面前的听众(这时只有一个十四岁的女孩而已)。

   “是的,如果每一个小时代表一百年的话。我们可以假装耶稣是在午夜诞生的,快到凌晨一点半时,保罗开始四处游历传教广刻钟后死于罗马。在接近凌晨三点时,基督教教会大致上仍遭到禁止,但到了公元后三一三年时,基督教已经被罗马帝国接受。这是在君士坦丁大帝统治的时候。许多年后,这位伟大的君主在临死前受洗成为基督徒。从公元三八O年起,基督教成为罗马帝国的国教。”

   “罗马帝国最后不是衰亡了吗?”

   “这时它才刚开始瓦解而已。这段时期是文化史上变动最大的时期之一。第四世纪时,罗马不但外有北方蛮族进攻的威胁,内部也处于分崩离析的状态。公元三三O午时,君士坦丁大帝将罗马帝国的首都由罗马迁到他在通往黑海之处所兴建的一个城市——君士坦丁堡。许多人把这座新城市当成‘第二个罗马’。三九五年时;罗马帝国一分为二:西方帝国以罗马为中心,东方帝国则以君士坦丁堡为首都。四一O年时,罗马遭蛮族劫掠。到四七六年,整个西方帝国都被摧毁了。东方帝国则继续存在,一直到一四五三年土耳其人征服君士坦丁堡为止。”

   “那时君士坦丁堡就改名为伊斯坦堡吗?”

   “没错!另外一个值得注意的年代是公元五二九年,也就是教会关闭雅典的柏拉图学园那一年。同年,圣本笃修会成立,成为历史上第一个大修会。这一年、因此成为基督教会箝制希腊哲学的一个象征。从此以后,修道院垄断了所有的教育与思想。这时,时钟正滴答走向五点半……”
 

相关热词搜索: 西班牙语阅读

上一篇:《现代西班牙语4》课后练习答案Lección 18 Parte2(完)

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第16章
第十六章El séptimo planeta fue, por consiguiente, la Tierra. ¡La Tierra no es un planeta cualquiera! Se cuentan en él ciento once reyes (sin olvidar,

时间:2011-04-29 作者:q1qjm

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第17章
第十七章Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco. No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa ide

时间:2011-04-29 作者:q1qjm

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第18章
第十八章El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada. 小王子穿过沙漠。他只见过一朵花,一个有着三枚

时间:2011-04-30 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量