您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文

西班牙语版《老人与海》中西对照阅读 08

时间:2012-04-20 12:44:57 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

8
-Habrá  que  hacerlo  -dijo  el  viejo,  levantándose  y  cogiendo  el  periódico y doblándolo. Luego empezó a doblar la frazada.

-No se quite la frazada -dijo el muchacho-. Mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer.

-Entonces vive mucho tiempo y cuídate -dijo el viejo-. ¿Qué vamos a comer?

-Frijoles negros con arroz, plátanos fritos y un poco de asado.

El muchacho lo había traído de la Terraza en una cantina. Traía en el bolsillo dos juegos de cubiertos, cada uno envuelto en una servilleta de papel.

-¿Quién te ha hado esto?

-Martín. El dueño.

-Tengo que darle las gracias.

-Ya yo se las he dado -dijo el muchacho- No tiene que dárselas usted.

-Le daré la ventrecha de un gran pescado -dijo el viejo-. ¿Ha hecho esto por nosotros más de una vez?

-Creo que sí.

-Entonces  tendré  que  darle  más  que  la  ventrecha.  Es  muy  considerado con nosotros.

“我经常这样,”老人说着,站起身来,把报纸拿在手里叠好。然后又动手叠那条军毯。

“把军毯披在身上吧,”孩子说,“只要有我在,决不能让你不吃饭就去打鱼。”

“那么,请你保重身体,祝你长寿。”老人说,“我们吃什么?”

“扁豆拌饭,煎香蕉,还有一点儿炖菜。”

这些饭菜是孩子从海滨酒馆拿来的。饭菜放在两层的饭盒里,他的衣袋里放着两副刀叉和汤匙,每一副都用餐巾纸包着。

“这是谁给你的?”

“马丁。船老板。”

“我应该谢谢他。”

“我已经谢过他,”孩子说,“你不必再谢了。”

“我以后要给他一块大鱼肚。”老人说,“他可不止一次帮我们了。”

“是这样的。”

“那么我还要送他比鱼肚更好的东西。他对我们真关心。” 

相关热词搜索: 西班牙语阅读

上一篇:青春校园剧《Física o Química》S06E03 Deseo

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第16章
第十六章El séptimo planeta fue, por consiguiente, la Tierra. ¡La Tierra no es un planeta cualquiera! Se cuentan en él ciento once reyes (sin olvidar,

时间:2011-04-29 作者:q1qjm

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第17章
第十七章Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco. No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa ide

时间:2011-04-29 作者:q1qjm

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第18章
第十八章El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada. 小王子穿过沙漠。他只见过一朵花,一个有着三枚

时间:2011-04-30 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量