西班牙语阅读
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第24章
- 第二十四章Era el octavo día de mi avería en el desierto y había escuchado la historia del comerciante bebiendo la última gota de mi provisión de agua. -&i
标签: 时间:2011-05-03 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第23章
- 第二十三章-¡Buenos días! -dijo el principito. -¡Buenos días! -respondió el comerciante. Era un comerciante de píldoras perfeccionadas que quita
标签: 时间:2011-05-03 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第22章
- 第二十二章-¡Buenos días! -dijo el principito. -¡Buenos días! -respondió el guardavías. -¿Qué haces aquí? -le preguntó el principito.
标签: 时间:2011-05-02 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第21章
- 第二十一章Entonces apareció el zorro: -¡Buenos días! -dijo el zorro.就在这当儿,跑来了一只狐狸。 “你好。”狐狸说。 -¡Buenos días! -respondió c
标签: 时间:2011-05-02 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第20章
- 第二十章Pero sucedió que el principito, habiendo atravesado arenas, rocas y nieves, descubrió finalmente un camino. Y los caminos llevan siempre a la morada
标签: 时间:2011-04-30 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第19章
- 第十九章El principito escaló hasta la cima de una alta montaña. Las únicas montañas que él había conocido eran los tres volcanes que le lleg
标签: 时间:2011-04-30 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第18章
- 第十八章El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada. 小王子穿过沙漠。他只见过一朵花,一个有着三枚
标签: 时间:2011-04-30 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第17章
- 第十七章Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco. No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa ide
标签: 时间:2011-04-29 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第16章
- 第十六章El séptimo planeta fue, por consiguiente, la Tierra. ¡La Tierra no es un planeta cualquiera! Se cuentan en él ciento once reyes (sin olvidar,
标签: 时间:2011-04-29 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读13
- 小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。 但是,马
标签: 时间:2011-04-28 编辑:alejandro