您现在的位置: 首页 > 西班牙语入门 > 西班牙语法 > 正文

西班牙语法:虚拟式过去未完成时的时值

时间:2011-09-09 13:45:37 来源:可可英语 编辑:lola90  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

虚拟式过去未完成时的时值
1.相当于过去将来时。试比较:
Pensé que vendría hoy.我认为他今天会来。
No pensé que viniera hoy.我并不认为他今天会来。
与过去将来时一样,虚拟式过去未完成时所表明的时间可以是现在、过去和将来。

2.相当于陈述式简单过去时和过去未完成时,试比较:
Vivió aquí.他曾在这里住过。
No creo que viviera aquí.我不相信他在这里住过。

3.虚拟式过去未完成时的一些用法
表示现在或将来不大可能实现的愿望。
¡Ojalá perdiera el tren!但愿他乘不上火车!

-era的形式用于deder,poder,querer等动词,表示礼貌,代替过去将来时。
Yo quisiera ayudarte.我很想帮助你。

用在条件副句里,表示与现在事实相反的条件。
¡Qué edad tendría ahora si viviera!他要是还活着,该多大年纪?

用在条件副句里,表示现实可能条件时,用陈述式,试比较:
Te ayudo si tengo tiempo.如果我有时间,我会帮助你的。
Te ayudaría si tuviera tiempo.要是我有时间,我就帮助你。
从汉语看这两句话意思差不多,但从西语看,讲话人使用第二句话时,表示他对要做的事无把握。

用在条件句里,表示将来不大可能实现的条件。
Si dejara de llover mañana, iríamos al campo.明天不下雨的话,我们就下乡去了。

在como si引导的副句中表示未完成的动作。
Andas tan despacio como si fueras un enfermo.你走得这样慢,好像生病了似的。

相关热词搜索: 西班牙语法

上一篇:国际刑事法院检察官请国际刑警组织就逮捕卡扎菲等人发出红色通告

下一篇:西语每日一句第104天:年轻人把路上的积雪打扫干净了。

您可能还感兴趣的文章

西班牙语法:名词的性
西班牙语中的名词在语法上有阳性和阴性之别。自然界的人和动物有雄性和雌性,与此相对应,语言中表示人和动物的名词也常有阳性和阴性的不同。这种区别大都由名词词尾的变

时间:2011-07-21 作者:Richard

西班牙语法:阴性名词的构成
指人或动物的名词,其阳性形式的外延比阴性形式的外延大。言语表达中,若不必区分对象的性别,或者若干个对象中既有阳性又有阴性,或者泛指同类事物中的全体等等,在这些

时间:2011-07-22 作者:Richard

西班牙语法:指大词和指小词
为了表达的需要,说话人会把名词所指的客观对象在主观上予以增大或减小。对对象的这种处理往往给名词的词尾施加一定的变化(即加后缀)来实现。指大词,如casa→casona=c

时间:2011-07-23 作者:lola90

无觅相关文章插件,快速提升流量