《道德经》 Capítulo 37
El Tao es por naturaleza no-acción,
y sin embargo no hay nada que no lo haga.
Si los jefes y reyes fueran capaces de adherirse a él,
todas las cosas espontáneamente se transformarían.
Si aún en esa transformación surgieran los deseos,
yo los sometería por el origen primordial sin nombre,
que está libre de todo deseo.
Sin deseos es alcanzar la tranquilidad
y el mundo espontáneamente se equilibraría.
原文参考
道恒无为,而无不为。
侯王若能守之,万物将自化。
化而欲作,吾将镇之以无名之朴。
镇之以无名之朴,夫将不欲。
不欲以静,天下将自正。
您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文
西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第37章
时间:2011-06-02 12:11:02 来源:可可西语 编辑:q1qjm 测测英语水平如何
您可能还感兴趣的文章
- 不贞之妇(中西对照)
-
不贞之妇(中西对照) ——洛尔迦 于是我把她带到河滨, 只道她是个闺女, 谁知她已经成婚。 在圣雅各节①的晚上, 好象什么都预先安排定。 街灯完全熄灭, 惟在蟋蟀在闪耀
时间:2011-04-27 作者:alejandro
- 《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读1
-
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。但是,马尔
时间:2011-04-27 作者:alejandro
- 《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读2
-
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。 但是,马
时间:2011-04-27 作者:alejandro