《道德经》 Capítulo 52
El mundo tiene un principio
que se puede llamar la madre del mundo.
Cuando se conoce a la madre,
se conoce a los hijos.
Cuando se conoce a los hijos,
se retorna y se adhiere a la madre,
así la vida estará sin peligros.
Tapando la boca y cerrando las puertas de los sentidos,
al final la vida no estará agotada.
Abriendo la boca y atendiendo a lo mundano,
al final la vida no podrá salvarse.
Ver lo inapreciable, se llama iluminación,
adherirse a la suavidad, se llama fuerza,
servirse de la propia luz para retornar a la luz
es no traer ningún daño sobre uno.
A esto se llama, conformarse con el absoluto.
原文参考
天下有始,以为天下母。
既得其母,以知其子,既知其子,复守其母,没身不殆。
塞其兑,闭其门,终身不勤。
开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。
用其光,复归其明无遗身殃,是为习常。
您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文
西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第52章
时间:2011-06-11 08:03:59 来源:可可西语 编辑:q1qjm 测测英语水平如何
您可能还感兴趣的文章
- 不贞之妇(中西对照)
-
不贞之妇(中西对照) ——洛尔迦 于是我把她带到河滨, 只道她是个闺女, 谁知她已经成婚。 在圣雅各节①的晚上, 好象什么都预先安排定。 街灯完全熄灭, 惟在蟋蟀在闪耀
时间:2011-04-27 作者:alejandro
- 《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读1
-
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。但是,马尔
时间:2011-04-27 作者:alejandro
- 《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读2
-
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。 但是,马
时间:2011-04-27 作者:alejandro