您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文

西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第59章

时间:2011-06-15 12:34:30 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:
《道德经》  Capítulo 59

Para gobernar al pueblo

y actuar de acuerdo con lo natural,

nada mejor que la sobriedad.

Solamente por la sobriedad

se puede retornar pronto.

Retornar pronto significa

acumular la Virtud en gran medida.

Acumular la Virtud en gran medida

es que todo puede ser sometido.

Poder someter todo

es no poder conocer sus límites.

No poder conocer sus límites

es poder gobernar el país.

Poseer la madre del gobierno del país

es poder perdurar.

A esto se llama echar raíces profundas

y cimentar sobre base sólida.

Es el Tao de la longevidad

y de la visión duradera.
 
原文参考

治人事天,莫若啬。

夫唯啬,是谓早服;

早服谓之重积德;

重积德则无不克,无不克则莫知其极;

莫知其极,可以有国;

有国之母,可以长久。

是谓深根固柢,长生久视之道。

上一篇:西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第58章

下一篇:《现代西班牙语 第一册》讲义第20课 Parte1

您可能还感兴趣的文章

不贞之妇(中西对照)
不贞之妇(中西对照) ——洛尔迦 于是我把她带到河滨, 只道她是个闺女, 谁知她已经成婚。 在圣雅各节①的晚上, 好象什么都预先安排定。 街灯完全熄灭, 惟在蟋蟀在闪耀

时间:2011-04-27 作者:alejandro

《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读1
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。但是,马尔

时间:2011-04-27 作者:alejandro

《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读2
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。 但是,马

时间:2011-04-27 作者:alejandro

无觅相关文章插件,快速提升流量