您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文

西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第73章

时间:2011-06-23 18:29:44 来源:可可英语 编辑:alex  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:
《道德经》  Capítulo 73

El valeroso pero osado, morirá.

El valeroso pero prudente, vivirá.

Estos dos valores, uno daña y otro aprovecha.

Aquello que el cielo detesta,

¿quién sabrá por qué lo detesta?

El Tao del cielo,sin luchar sabe vencer,

sin hablar sabe responder,

sin llamar todo viene a él espontáneamente,

sin intención sabe planear.

La red del Cielo es inmensa,

y aunque sus mallas son espaciosas,

nada se le escapa.
 
原文参考

勇于敢则杀,勇于不敢则活,此两者或利或害。

天之所恶,孰知其故﹖

是以圣人犹难之。

天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。

天网恢恢,疏而不失。

上一篇:西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第72章

下一篇:《现代西班牙语 第一册》讲义第23课 Parte3

您可能还感兴趣的文章

不贞之妇(中西对照)
不贞之妇(中西对照) ——洛尔迦 于是我把她带到河滨, 只道她是个闺女, 谁知她已经成婚。 在圣雅各节①的晚上, 好象什么都预先安排定。 街灯完全熄灭, 惟在蟋蟀在闪耀

时间:2011-04-27 作者:alejandro

《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读1
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。但是,马尔

时间:2011-04-27 作者:alejandro

《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读2
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。 但是,马

时间:2011-04-27 作者:alejandro

无觅相关文章插件,快速提升流量