您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文

西班牙语版《老人与海》中西对照阅读 84

时间:2012-06-13 09:16:13 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

84
-Perico está cuidando del bote y del aparejo. ¿Qué va a hacer con la cabeza?

-Que Perico la corte para usarla en las nasas.

-¿Y la espada?

-Puedes guardártela si la quieres.

-Sí,  la  quiero  -dijo  el  muchacho-.  Ahora  tenemos  que  hacer  planes  para lo demás.

-¿Me han estado buscando?

-Desde luego. Con los guardacostas y con aeroplanos.

-El mar es muy grande y un bote es pequeño y difícil de ver -dijo el viejo. Notó lo agradable que era tener alguien con quien hablar en vez de hablar sólo consigo mismo y con el mar-. Te he echado de menos -dijo-. ¿Qué han pescado?

-Uno el primer día. Uno el segundo y dos el tercero.

-Muy bueno.

-Ahora pescaremos juntos otra vez.

-No. No tengo suerte. Yo ya no tengo suerte.

-Al diablo con la suerte -dijo el muchacho-. Yo llevaré la suerte conmigo.
 
“彼得利科正守着船上的东西。那个鱼头,你看怎么处理?”

“让彼得利科把它切碎了做鱼铒。”

“那个长长的嘴咋办?”

“你想要,就拿去吧。”

“我要了。”孩子说,“现在我们谈谈别的吧。”

“他们来找过我吗?”

“找过。找你的有水上警察,还用了飞机。”

“海洋那么大。一条小船,很难看到的。”老人说。他心里很痛快,因为现在有人和他说话了,他不用自言自语了,不用对海讲话了。“这几天我真想念你。”他说,“你捉到几条鱼?”

“头一天一条,第二天也是一条,第三天两条。”

“挺好。”

“现在我俩又可以一道打鱼了”。

“不行,我运气不好。恐怕不会交好运了。”

“什么运气,见它的鬼吧!”孩子说,“我会带来好运。” 

相关热词搜索: 西班牙语阅读

上一篇:西班牙电影《Sueño y silencio》预告片

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第16章
第十六章El séptimo planeta fue, por consiguiente, la Tierra. ¡La Tierra no es un planeta cualquiera! Se cuentan en él ciento once reyes (sin olvidar,

时间:2011-04-29 作者:q1qjm

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第17章
第十七章Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco. No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa ide

时间:2011-04-29 作者:q1qjm

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第18章
第十八章El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada. 小王子穿过沙漠。他只见过一朵花,一个有着三枚

时间:2011-04-30 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量