您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 正文

西班牙语版《老人与海》中西对照阅读 86

时间:2012-06-14 08:36:37 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

86
-Le traeré la comida y los periódicos -dijo el muchacho-. Descanse bien, viejo. Le traeré medicina de la farmacia para las manos.

-No olvides de decirle a Perico que la cabeza es suya.

-No. Se lo diré.

Al atravesar la puerta y descender por el camino tallado por el uso en la roca de coral iba llorando nuevamente.

Esa tarde había una partida de turistas en la Terraza, y mirando hacia abajo, al agua,  entre  las  latas  de  cerveza  vacías  y  las  picúas  muertas,  una  mujer vio  un gran espinazo blanco con una inmensa cola que se alzaba y balanceaba con la marea  mientras  el  viento  del  este  levantaba  un  fuerte  y  continuo  oleaje a  la entrada del puerto.

“我去拿报纸,还有你喜欢吃的东西。”孩子说,“你好好地

休息吧,老大爷。我还要去药店去弄点搽手的药来。”

“别忘了告诉彼得利科,那个鱼头给他了。”

“我晓得,忘不了的。”孩子走了。走在破烂的珊瑚石路上,他情不自禁地又失声痛哭起来。

那天下午,海滨酒馆接待了一个旅游团,其中一个女人站在海边望着海水的时候,从一堆空啤酒罐和死梭鱼中间发现了一根又粗大又雪白的脊骨,后面拖着一条庞大无比的尾巴。随着东风把港口码头外面的海水不停地掀得浪滚滚,那条尾巴也随着潮水的起伏不停摇摆。
 

相关热词搜索: 西班牙语阅读

上一篇:迪士尼动画《破坏王拉尔夫》西班牙语版预告片

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第16章
第十六章El séptimo planeta fue, por consiguiente, la Tierra. ¡La Tierra no es un planeta cualquiera! Se cuentan en él ciento once reyes (sin olvidar,

时间:2011-04-29 作者:q1qjm

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第17章
第十七章Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco. No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa ide

时间:2011-04-29 作者:q1qjm

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第18章
第十八章El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada. 小王子穿过沙漠。他只见过一朵花,一个有着三枚

时间:2011-04-30 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量