西班牙语阅读
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--158. 锲而不舍,金石可
- 158. 锲而不舍,金石可镂Lit. Si no dejas de esculpir, lograrás tallar obras de metal y piedra.Fig. Quien la sigue, la consigue. La perseverancia todo lo
标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-15 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--157. 强扭的瓜不甜
- 157. 强扭的瓜不甜Lit. No resulta dulce el melón recogido cuando está verde.Fig. No hay jaula bien segura para un pajarito que quiere volar.(Lit.
标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-15 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 29
- 29Los filósofos de la naturaleza 自然派哲学家A los primeros filósofos de Grecia se les suele llamar «filósofos de la naturaleza&
标签: 西班牙语阅读 时间:2011-12-14 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--156. 浅尝辄止
- 156. 浅尝辄止Lit. Detenerse después de probar un poco algo.Fig. Detenerse después de adquirir un ligero cococimiento de una materia. Estar satisf
标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-14 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--155. 强中自有强中手
- 155. 强中自有强中手Lit. Por fuerte que seas, siempre existe otro más poderoso que tú.Fig. Si mucho sabe la raposa, más sabe quien la toma.
标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-14 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 28
- 28El proyecto de los filósofos 哲学家的课题¡Ahí estás de nuevo! Pasemos directamente a la lección de hoy, sin pasar por c
标签: 西班牙语阅读 时间:2011-12-13 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--154. 千里之堤,溃于蚁
- 154. 千里之堤,溃于蚁穴Lit. Un hormiguero puede causar el derrumbamiento de un dique de mil li.Fig. Una pequeña negligencia puede conducir a un gran des
标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-13 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--153. 黔驴技穷(黔驴之
- 153. 黔驴技穷(黔驴之技)Lit. Ha agotado todos sus trucos el asno de Guizhou ( metáfora en una obra de Liu Zongyuan(773-813), gran escritor de la dinast
标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-13 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 27
- 27¿Existiría una «materia primaria», de la que estaba hecho todo lo demás? Pero si existiera una materia de la que estaba hech
标签: 西班牙语阅读 时间:2011-12-12 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--152. 千里之行,始于足
- 152. 千里之行,始于足下Lit. Una marcha de mil li (dos li equivale a un kilómetro) se inicia con el primero paso.Fig. Todo éxito se logra con la a
标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-12 编辑:q1qjm