西班牙语阅读

[轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--158. 锲而不舍,金石可
158. 锲而不舍,金石可镂Lit. Si no dejas de esculpir, lograrás tallar obras de metal y piedra.Fig. Quien la sigue, la consigue. La perseverancia todo lo

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-15 编辑:q1qjm

[轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--157. 强扭的瓜不甜
157. 强扭的瓜不甜Lit. No resulta dulce el melón recogido cuando está verde.Fig. No hay jaula bien segura para un pajarito que quiere volar.(Lit.

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-15 编辑:q1qjm

[中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 29
29Los filósofos de la naturaleza   自然派哲学家A los primeros filósofos de Grecia se les suele llamar «filósofos de la naturaleza&

标签: 西班牙语阅读 时间:2011-12-14 编辑:q1qjm

[轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--156. 浅尝辄止
156. 浅尝辄止Lit. Detenerse después de probar un poco algo.Fig. Detenerse después de adquirir un ligero cococimiento de una materia. Estar satisf

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-14 编辑:q1qjm

[轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--155. 强中自有强中手
155. 强中自有强中手Lit. Por fuerte que seas, siempre existe otro más poderoso que tú.Fig. Si mucho sabe la raposa, más sabe quien la toma.

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-14 编辑:q1qjm

[中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 28
28El proyecto de los filósofos   哲学家的课题¡Ahí estás de nuevo! Pasemos directamente a la lección de hoy, sin pasar por c

标签: 西班牙语阅读 时间:2011-12-13 编辑:q1qjm

[轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--154. 千里之堤,溃于蚁
154. 千里之堤,溃于蚁穴Lit. Un hormiguero puede causar el derrumbamiento de un dique de mil li.Fig. Una pequeña negligencia puede conducir a un gran des

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-13 编辑:q1qjm

[轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--153. 黔驴技穷(黔驴之
153. 黔驴技穷(黔驴之技)Lit. Ha agotado todos sus trucos el asno de Guizhou ( metáfora en una obra de Liu Zongyuan(773-813), gran escritor de la dinast

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-13 编辑:q1qjm

[中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 27
27¿Existiría una «materia primaria», de la que estaba hecho todo lo demás? Pero si existiera una materia de la que estaba hech

标签: 西班牙语阅读 时间:2011-12-12 编辑:q1qjm

[轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--152. 千里之行,始于足
152. 千里之行,始于足下Lit. Una marcha de mil li (dos li equivale a un kilómetro) se inicia con el primero paso.Fig. Todo éxito se logra con la a

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-12 编辑:q1qjm