您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 轻松阅读 > 列表

轻松阅读

西班牙语版中国谚语--168. 生米煮成熟饭
168. 生米煮成熟饭Lit. El arroz ya está cocido.Fig. A lo hecho no hay remedio. A lo hecho, pecho. Lo que está hecho no puede ser deshecho.(Lit.后

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-23 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--167. 三思而后行
167. 三思而后行Lit. Reflexionar tres veces antes de obrar.Fig. Antes que te cases, mira lo que haces. Meditar profundo antes de actuar.(Lit.后是直译,Fig.后是

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-22 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--166. 塞翁失马,焉知非福
166. 塞翁失马,焉知非福Lit. El que el viejo de la frontera haya perdido su caballo, ?acaso no puede ser causa de buena suerte?Fig. No hay mal que por bien no v

标签: 时间:2011-12-22 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--165. 顺水推舟
165. 顺水推舟Lit. Empujar la barca corriente abajo.Fig.Aprovechar las circunstancias favorables para hacer prosperar un asunto.(Lit.后是直译,Fig.后是对应西语

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-21 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--164. 瑞雪兆丰年
164. 瑞雪兆丰年Lit. La nieve presagia una buena cosecha.Fig. Año de nieves, año de bienes.(Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-21 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--163. 仁者见仁,智者见智
163. 仁者见仁,智者见智Lit. El benévolo ve benevolencia; el sabio ve sabiduría.Fig. Personas distintas tienen puntos de vista diferentes. Cada pe

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-20 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--162. 人往高处走,水往低处
162. 人往高处走,水往低处流Lit. El hombre siempre pugna por ir arriba, y el agua, abajo.Fig. El pez busca la profundidad y el hombre, la felicidad. Cada uno bu

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-20 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--161. 人至察则无徒
161. 人至察则无徒Lit. Queda sin compañeros el hombre exigente hasta en los últimos detalles.Fig. Quien quiere bestia sin tacha, a pie se anda.(L

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-19 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--160. 人非圣贤,孰能无过
160. 人非圣贤,孰能无过Lit. El hombre no es santo, ?cómo puede estar exento de faltas?Fig. Nadie está libre de errores.(Lit.后是直译,Fig.后是对

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-16 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--159. 情人眼里出西施
159. 情人眼里出西施Lit. A los ojos del novio su novia siempre es la más bella.Fig. A quien feo ama, hermoso le parece. El deseo hace hermoso lo feo. Qui

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-16 编辑:q1qjm