西班牙语阅读
- [中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 51
- 51Hoy en día se habla constantemente de la «ética médica», con lo que se quiere decir que, el médico, está oblig
标签: 西班牙语阅读 时间:2012-01-13 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--186. 寿比南山
- 186. 寿比南山Lit. Que el número de sus años sea más elevado que las montañas Zhongnan.Fig. Desearle a unos largos años de vi
标签: 西班牙语谚语 时间:2012-01-13 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 50
- 50Ciencia de la historia y ciencia de la medicina 历史与医学El destino no sólo determinaba la vida del individuo. Los griegos también cre&iac
标签: 西班牙语阅读 时间:2012-01-12 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--185. 守株待兔
- 185. 守株待兔Lit. Permanecer junto a un árbol esperando a que una liebre se estrelle contra el tronco.Fig. Esperar a que lluevan habas.(Lit.后是直译,F
标签: 西班牙语谚语 时间:2012-01-12 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 49
- 49El oráculo de Delfos 戴尔菲的神论 Los griegos pensaban que los seres humanos podían enterarse de su destino a través del famoso o
标签: 西班牙语阅读 时间:2012-01-11 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--184. 听其言,观其行
- 184. 听其言,观其行Lit. Escuchar lo que alguien dice y observar lo que hace.Fig. Juzgar a alguien por sus hechos y no por sus palabras. No por lo que dice, sin
标签: 西班牙语谚语 时间:2012-01-11 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 48
- 48El destino 命运¡Buenos días de nuevo, querida Sofía! Déjame decirte, de una vez por todas, que jamás debes intentar esp
标签: 西班牙语阅读 时间:2012-01-10 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--183. 谈虎色变
- 183. 谈虎色变Lit. Ponerse pálido al oír hablar del tigre.Fig. Palidecer ante la mención de algo terrible.(Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚
标签: 西班牙语谚语 时间:2012-01-10 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《苏菲的世界》中西对照阅读 47
- 47Miró una vez hacia la casa, pero Sofía no tenía ninguna luz encendida. El hombre se fue derecho al buzón y dejó caer dentr
标签: 西班牙语阅读 时间:2012-01-09 编辑:q1qjm
- [轻松阅读] 西班牙语版中国谚语--182. 昙花一现
- 182. 昙花一现Lit. El epífilo de pétalos anchos florece un solo instante.Fig. A la lumbre de pajas Ser de existencia (aparición) efí
标签: 西班牙语谚语 时间:2012-01-09 编辑:q1qjm