您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 轻松阅读 > 正文

西班牙语版中国谚语--79. 画虎画皮难画骨,知人知面不知心

时间:2011-10-21 09:36:18 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

79. 画虎画皮难画骨,知人知面不知心

Lit. De un tigre sólo se dibuja la piel, y no los huesos; de una persona sólo se le conoce la cara, y no el corazón.

Fig. Los repliegues del alma son insondables.

(Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

相关热词搜索: 西班牙语谚语

上一篇:《你睡过多少个?》西班牙语版预告片

下一篇:西班牙语版中国谚语--80. 画蛇添足

您可能还感兴趣的文章

西班牙语版中国谚语--2. 尺有所短,寸有所长
2. 尺有所短,寸有所长Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un décimo de chi), largo. Fig. To

时间:2011-08-26 作者:q1qjm

西班牙语版中国谚语--3. 少壮不努力,老大徒伤悲
3. 少壮不努力,老大徒伤悲Lit. El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará. Fig. A mocedad ociosa, vejez trabajosa. (Lit.后是直译,Fi

时间:2011-08-27 作者:q1qjm

西班牙语版中国谚语--4. 一寸光阴一寸金
4. 一寸光阴一寸金Lit. Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro. Fig. El tiempo es oro. (Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

时间:2011-08-28 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量