您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 轻松阅读 > 正文

西班牙语版中国谚语--137. (人有失足)马有失蹄

时间:2011-11-30 10:10:33 来源:可可西语 编辑:q1qjm  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

137. (人有失足)马有失蹄

Lit. No hay caballo, por bueno que sea, que no tropiece algún día.

     No hay caballo tan bueno que no tropiece.

Fig. El mejor escribano echa un borrón.

      Al mejor cazador se le va la liebre.

(Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

相关热词搜索: 西班牙语谚语

上一篇:西班牙语版中国谚语--136. 曲高和寡

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

西班牙语版中国谚语--2. 尺有所短,寸有所长
2. 尺有所短,寸有所长Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un décimo de chi), largo. Fig. To

时间:2011-08-26 作者:q1qjm

西班牙语版中国谚语--3. 少壮不努力,老大徒伤悲
3. 少壮不努力,老大徒伤悲Lit. El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará. Fig. A mocedad ociosa, vejez trabajosa. (Lit.后是直译,Fi

时间:2011-08-27 作者:q1qjm

西班牙语版中国谚语--4. 一寸光阴一寸金
4. 一寸光阴一寸金Lit. Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro. Fig. El tiempo es oro. (Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

时间:2011-08-28 作者:q1qjm

无觅相关文章插件,快速提升流量