西班牙语阅读
- [中西名著阅读] 西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第14章
- 第十四章 El quinto planeta era muy curioso. Era el más pequeño de todos, pues apenas cabían en él un farol y el farolero que lo habitaba. El princip
标签: 时间:2011-04-28 编辑:q1qjm
- [中西名著阅读] 《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读3
- 小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。 但是,马
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro
- [中西名著阅读] 《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读2
- 小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。 但是,马
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro
- [中西名著阅读] 《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读1
- 小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。但是,马尔
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro
- [轻松阅读] 不贞之妇(中西对照)
- 不贞之妇(中西对照) ——洛尔迦 于是我把她带到河滨, 只道她是个闺女, 谁知她已经成婚。 在圣雅各节①的晚上, 好象什么都预先安排定。 街灯完全熄灭, 惟在蟋蟀在闪耀
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro
- [轻松阅读] 中国谚语200句19
- 中国谚语200句 19西班牙语Lit.后是直译Fig.后是对应西语谚语或引申解释190. 束手待毙Lit. Esperar la muerte con los brazos cruzados.Fig. Esperar la muerte o fracaso
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro
- [轻松阅读] 中国谚语200句18
- 中国谚语200句 18西班牙语Lit.后是直译Fig.后是对应西语谚语或引申解释180. 贪多必失Lit. Quien todo lo quiere, todo lo pierde.Fig. La codicia rompe el saco.181. 贪多
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro
- [轻松阅读] 中国谚语200句17
- 中国谚语200句 17西班牙语Lit.后是直译Fig.后是对应西语谚语或引申解释170. 胜败乃兵家常事Lit. Victoria y derrota son moneda corriente en la guerra (frase que suele
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro
- [轻松阅读] 中国谚语200句16
- 中国谚语200句 14西班牙语Lit.后是直译Fig.后是对应西语谚语或引申解释161. 人至察则无徒Lit. Queda sin compañeros el hombre exigente hasta en los últimos de
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro
- [轻松阅读] 中国谚语200句15
- 中国谚语200句 15西班牙语Lit.后是直译Fig.后是对应西语谚语或引申解释150. 骑虎难下Lit. Montado sobre un tigre, difícilmente se puede bajar. Fig. Ser difícil de
标签: 时间:2011-04-27 编辑:alejandro