您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 轻松阅读 > 正文

中国谚语200句17

时间:2011-04-27 21:12:25 来源:可可西语 编辑:alejandro  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

中国谚语200句 17

西班牙语

Lit.后是直译

Fig.后是对应西语谚语或引申解释

 

170. 胜败乃兵家常事
Lit. Victoria y derrota son moneda corriente en la guerra (frase que suele usarse para dar consuelo a quien acaba de perder una batalla o sufrir un fracaso).


171. 盛名之下,其实难副
Lit. Difícilmente estar a la altura de la fama de que (uno) goza.

Fig. No merecer tanta fama.


172. 世上无难事,只怕有心人
Lit. Nada en el mundo es difícil para el que se propone hacerlo.

Fig. Querer es poder.


173. 事不关己,高高挂起
Lit. Mostrarse (uno) indiferente a las cosas que no le conciernen.

Fig. Ni mío es el trigo, ni mía es la cibera, y muera quien quiera.
      Cuidado ajeno, de pelo cuelga
.


174. 树高千丈,落叶归根
Lit. Hasta del árbol más alto caen sus hojas a las raíces.

Fig. Por más lejos que se encuentre uno de su tierra natal, siempre desea volver.


175. 树欲静而风不止
Lit. El árbol preferiría la calma, pero el viento no cesa.
     El árbol desea tranquilidad, mas el viento no amaina.

Fig. Ser independiente de la voluntad del hombre.


176. 水中捞月
Lit. Atrapar la luna en el agua.

Fig. Machacar en hierro frío, tiempo y trabajo perdido.


177. 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫
Lit. Lo que no se encuentra ni buscándolo hasta dejar desgastados unos zapatos de hierro, resulta que viene a mano sin el menor esfuerzo.

Fig. A veces lo que con gran trabajo no se consigue se obtiene sin trabajo alguno.
     Cuando lo busco, nunca lo veo; cuando no lo busco, cátalo aquí luego.


178. 螳螂捕蝉,黄雀在后
Lit. Cuando el mantis acosa a la cigarra, detrás la acecha el canario.
     Como una santateresa quiere atrapar una cigarra sin fijarse en que la oropéndola le amenaza por detrás.

Fig. Codiciar ganancias sin ser consciente del peligro que esconden.


179. 螳臂当车
Lit. La santateresa intenta parar un carro con sus patas.

Fig. Ser temerario y no medir fuerzas.
      Sobrestimarse e intentar detener una fuerza abrumadamente superior.

相关热词搜索: 中国谚语

上一篇:中国谚语200句16

下一篇:中国谚语200句18

您可能还感兴趣的文章

中国谚语200句1
中国谚语200句 西班牙语Lit.后是直译Fig.后是对应西语谚语或引申解释1. 开卷有益Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrad

时间:2011-04-25 作者:alejandro

中国谚语200句2
中国谚语200句 2西班牙语Lit.后是直译Fig.后是对应西语谚语或引申解释16. 前事不忘,后事之师Lit. La experiencia del pasado, si no cae en el olvido, sirve de guía p

时间:2011-04-25 作者:alejandro

中国谚语200句3
中国谚语200句 3西班牙语Lit.后是直译Fig.后是对应西语谚语或引申解释26. 世上无难事,只怕有心人Lit. En el mundo no hay nada difícil siempre que el hombre tenga as

时间:2011-04-25 作者:alejandro

无觅相关文章插件,快速提升流量