您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 轻松阅读 > 正文

西班牙语轻松阅读(中西对照):蝎子与舞蹈

时间:2011-04-14 14:15:50 来源:可可西语 编辑:alex  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

  El alacrán y el baile 蝎子与舞蹈

  Akeké, el alacrán, vivía en una cuerda floja.

  一只名叫阿哥哥的蝎子栖居在一条松弛的绳子上。

  El cielo sostenido por los hermanos Sapa y Sapo empezó a descender porque ellos se cansaron. Los hombros se les ampollaron y ya eran postillas negras y hombros chatos.

  蟾蜍兄妹萨波与萨芭扛着绳子支撑天空﹐却因不堪长期疲惫﹐越来越往下垂。它俩的肩膀不仅变得扁塌﹐而且起水泡﹐继而结成黭黑的疖痂。

  El alacrán se cansó del cielo y bajó por la cuerda. Llegó a la Tierra contento, pero a los pocos días se empezó a aburrir.

  蝎子对天庭的生活感到厌烦﹐便顺绳子溜滑下来。欢天喜地来到大地﹐可是过没几天它便觉得无聊。

  Pensó en qué pensaría y terminó sin pensar.

  心想该想些什么事情打发呢?最后是什么也没想。

  Le dio, entonces, por picar. 于是开始东叮西螫。

  Picó al primer hombre que le cruzó por su camino. 它想叮那第一个打眼前经过的行人。

  Y el hombre saltó. 不过路人迅速闪躲逃离。

  Luego esperó a que pasara una pareja de un hombre y de una mujer. Cuando la pareja pasó, la picó, y el alacrán dejó de aburrirse porque la pareja bailó del dolor toda la noche.

  之后﹐满心盼望会有一对恋人从这儿经过。果真一对男女迎面过来﹐它发动攻势﹐猛叮这对情侣。后来蝎子再也不觉得无聊﹐因为这对情人因螫痛整夜狂乱搔痒跳动。

  Entonces le avisó a todos los alacranes que cogieran la cuerda y bajaran.

  蝎子见状﹐便通知天庭上所有的蝎子都下凡来。

  Ellos bajaron y picaron a diestra y sinistra.

  成群蝎子滑绳来到人间﹐四面八方到处乱咬人。

  Y ahí nació el baile. De la picada de Akeké.

  于是舞蹈就这样产生了。因阿哥哥蝎子的叮咬衍生而成。

相关热词搜索: 西语轻松阅读

上一篇:西班牙语轻松阅读(中西对照):牵挂你

下一篇:初学西班牙语学习教材如何选择

您可能还感兴趣的文章

西班牙语轻松阅读(中西对照):桂林山水甲天下
  Guilin : al sur de china , es una ciudad turistica e historica. ella es famosa por las formaciones especiales de los brillantes paisajes naturales, por ejem

时间:2011-04-14 作者:admin

西班牙语轻松阅读(中西对照):爱的感言
  爱的感言  不要试图去改变我们的爱人,  而让他们变成自己想象中的爱人;  这样我们所爱的只是我们在他们身上的投影;  去寻找能够让你微笑的爱人,  一个微笑

时间:2011-04-14 作者:admin

西班牙语轻松阅读(中西对照):牵挂你
  曾经牵挂你-Solo En Ti  但却已成往日的风华雪月-Todo fue un momento ayer  现实中的一切让人如此的崩溃-un fracaso  善于伪装的她-todo junto a ella es fing

时间:2011-04-14 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量