中国谚语200句 13
西班牙语
Lit.后是直译
Fig.后是对应西语谚语或引申解释
130. 愚者千虑,必有一得
Lit. Entre mil consideraciones de un tonto, debe haber una aceptable.
Fig. Entre muchas consideraciones puede haber alguna aceptable.
Contener un grano de verdad (modestia de uno al referirse a sus propias opiniones).
131. 开源节流
Lit. Abrir la fuente y disminuir el escape del agua.
Fig. Abrir nuevas fuentes de ingresos y reducir los gastos.
132. 看菜吃饭,量体裁衣
Lit. Acomoda el apetito a la comida y haz el traje según la talla.
Fig. Nadie tiende más la pierna de cuanto fuere larga la sábana.
Cualquier cosa que hagas, sospesa las condiciones reales.
133. 滥竽充数
Lit. Completar (uno) el número de flautistas sin saber tocar la flauta.
Fig. Persona allegadiza sólo para llenar.
134. 鹊巢鸠占
Lit. La tórtola ocupa el nido de la urraca.
Fig. Apoderarse del puesto que por derecho corresponde a otro.
135. 热锅上的蚂蚁
Lit. Como hormigas en la sartén al fuego.
Fig. Encontrarse sobre ascuas.
136. 曲高和寡
Lit. Una canción tan selecta que sólo muy poca gente puede participar en el coro.
Fig. Ser demasiado selecto para ser popular.
Ser (una obra literaria) muy original e inteligible para pocos.
137. (人有失足)马有失蹄
Lit. No hay caballo, por bueno que sea, que no tropiece algún día.
No hay caballo tan bueno que no tropiece.
Fig. El mejor escribano echa un borrón.
Al mejor cazador se le va la liebre.
138. 名落孙山
Lit. Quedar el nombre de uno detrás de Sun Shan (durante la dinastía Song, en un examen imperial, Sun Shan fue el último de los aprobados).
Fig. No aprobar el examen.