您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 轻松阅读 > 正文

温家宝会见世界卫生组织总干事

时间:2011-07-18 16:25:56 来源:可可英语 编辑:Richard  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

     

      China afirmó que impulsará reformas médicas y aumentará la cooperación con la Organización Mundial de la Salud.

      温家宝说,中国政府将进一步深化医药卫生体制改革并加强与世界卫生组织的合作。

      El primer ministro, Wen Jiabao, realizó el martes estas afirmaciones cuando se reunió con Margaret Chan, directora general de la OMS, en Beijing. El premier Wen agradeció a la OMS su apoyo a la causa sanitaria en China. El primer ministro chino elogió el esfuerzo realizado por Margaret Chan en los últimos cuatro años por mejorar la gestión y la dirección de la Organización Mundial de la Salud, señalando que sus acciones contribuyeron a la respuesta efectiva de la organización en diversas crisis sanitarias, incluyendo la pandemia de gripe H1N1 del año 2009.

      国务院总理温家宝周二(7月12日)在北京会见了世界卫生组织总干事陈冯富珍。 温家宝感谢世界卫生组织对中国医药卫生事业发展给予的支持。他赞扬陈冯富珍上任4年多来,提升了世卫组织的管理水平和领导能力,成功应对了甲型H1N1流感等一系列突发公共卫生危机,为实现联合国在卫生领域的千年发展目标做了大量富有成效的工作。

      Wen indicó que el gobierno apoya completamente la reelección de Margaret Chan al frente de la OMS. Chan, por su parte, alabó la reforma médica de China. También expresó su voluntad de promocionar la reforma de la organización e impulsar el desarrollo global en materia sanitaria.

      温家宝表示,中国政府将支持陈冯富珍竞选连任世界卫生组织总干事。陈冯富珍高度评价中国在医疗卫生领域取得的巨大成就,表示愿为促进世卫组织改革、推动全球医药卫生事业发展继续发挥积极作用。

相关热词搜索: 中西对照 每日新闻

上一篇:超赞拉美西班牙语嘻哈歌曲MV欣赏

下一篇:科研成果:每天服用抗逆转录病毒药物能有效预防异性伙伴感染艾滋病

您可能还感兴趣的文章

不贞之妇(中西对照)
不贞之妇(中西对照) ——洛尔迦 于是我把她带到河滨, 只道她是个闺女, 谁知她已经成婚。 在圣雅各节①的晚上, 好象什么都预先安排定。 街灯完全熄灭, 惟在蟋蟀在闪耀

时间:2011-04-27 作者:alejandro

《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读1
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。但是,马尔

时间:2011-04-27 作者:alejandro

《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读2
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。 但是,马

时间:2011-04-27 作者:alejandro

无觅相关文章插件,快速提升流量