La Asamblea General de la ONU inicia hoy el debate de su 67º periodo de sesiones, con la participación de más de 120 jefes de Estado y de gobierno de los 193 países integrantes de las Naciones Unidas.
联大第67届辩论会今天召开,由联合国193个成员国的120多个国家元首和政府首脑出席。
Entre los temas de interés internacional que se abordarán destaca la crisis en Siria, la situación en Medio Oriente y la economía mundial.
在要解决的国际关注的议题中,突出了叙利亚危机,中东和世界经济形势。
La sesión será inaugurada por el Secretario General de la ONU y, como marca la tradición, Brasil será el primer orador, seguido por el país anfitrión, Estados Unidos.
会议将由联合国秘书长主持开幕,按照传统,巴西将成为第一位发言者,接下来是主办国美国。
Entre los mandatarios que hablarán desde el podio en esta primera jornada de debates se encuentran el estadounidense, Barack Obama; el francés, François Hollande; la argentina, Cristina Fernández; y el español, Mariano Rajoy.
讨论的第一天上台发言的领导人有美国总统奥巴马,法国的弗朗索瓦•奥朗德,阿根廷的克里斯蒂娜•费尔南德斯和西班牙的马里亚诺•拉霍伊。