La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) presentará un informe sobre el impacto de la crisis internacional en el comercio de la región.
拉丁美洲经济委员会将出示一份有关国际金融危机对该地区的贸易的影响的报告。
El análisis se divulgará el próximo 13 de septiembre en la sede subregional de la CEPAL en México.
分析报告将于9月13日在拉加经委会设在墨西哥的分区域总部公布。
En conferencia de prensa, Alicia Bárcena, titular del organismo hablará sobre el comportamiento de las exportaciones e importaciones de la región en los últimos meses y anunciará las proyecciones para lo que queda de este año.
在新闻发布会上,机构负责人,阿莉西亚•巴尔塞纳,将讨论最近几个月该地区的出口和进口的状况,并宣布今年剩余时间的计划。
Entre los temas que aborda el informe, preparado por la División de Comercio Internacional e Integración de la CEPAL, también destacan el reordenamiento de la economía mundial y el auge de los productos básicos, así como el contexto económico previsible y los desafíos para la inserción internacional de la región.
由拉加经委会国际贸易划分和一体化部编写的这份报告中涉及的话题,也凸显了世界经济的重新排序和基础产品的繁荣,以及可预见的经济环境和该地区应对国际渗入的挑战。