您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 中西名著阅读 > 列表
中西名著阅读
- 西班牙名著《被侵占的房子》中西对照阅读 第2期
- Pero es de la casa que me interesa hablar, de la casa y de Irene, porque yo no tengo importancia. Me pregunto qué hubiera hecho Irene sin el tejido. Uno puede
标签: 时间:2011-04-19 编辑:admin
- 西班牙名著《被侵占的房子》中西对照阅读 第1期
- Nos gustaba la casa porque aparte de espaciosa y antigua (hoy que las casas antiguas sucumben a la mas ventajosa liquidación de sus materiales) guardaba los r
标签: 时间:2011-04-19 编辑:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第7期
- Cuando el niño fue a la escuela, hacía mucho tiempo que el sol y la lluvia habían desbaratado el gallinero. El ángel andaba arrastrándose por acá y
标签: 时间:2011-04-18 编辑:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第6期
- Aquellos milagros de consolación que más bien parecían entretenimientos de burla, habían quebrantado ya la reputación del ángel cuando la mujer convertid
标签: 时间:2011-04-18 编辑:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第5期
- El padre Gonzaga se enfrentó a la frivolidad de la muchedumbre con fórmulas de inspiración doméstica, mientras le llegaba un juicio terminante sobre la nat
标签: 时间:2011-04-18 编辑:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第4期
- El padre Gonzaga se enfrentó a la frivolidad de la muchedumbre con fórmulas de inspiración doméstica, mientras le llegaba un juicio terminante sobre la nat
标签: 时间:2011-04-16 编辑:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第3期
- Su prudencia cayó en corazones estériles. La noticia del ángel cautivo se divulgó con tanta rapidez, que al cabo de pocas horas había en el patio un albor
标签: 时间:2011-04-16 编辑:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第2期
- Al día siguiente todo el mundo sabía que en casa de Pelayo tenían cautivo un ángel de carne y hueso. Contra el criterio de la vecina sabia, para quien los
标签: 时间:2011-04-15 编辑:admin
- 西班牙名著《巨翅老人》中西对照阅读 第1期
- Un señor muy viejo con unas alas enormes 巨翅老人 -García Marquez ——加西亚•马尔克斯 Al tercer día de lluvia habían matado tantos cangrejos d
标签: 时间:2011-04-15 编辑:admin