El Fondo de la ONU para la Infancia (UNICEF) expresó este martes profunda preocupación por la escalada del conflicto armado en Somalia y el impacto que tiene en los niños.
联合国儿童基金会本周三表示了对索马里武装冲突增多以及对儿童造成的影响的深切担忧。
UNICEF indicó que son cada vez más los menores y civiles atrapados en los enfrentamientos en las regiones sur y centro del país africano.
儿基会指出,这个非洲国家的中部和南部地区越来越多的儿童和平民被卷入冲突。
En lo que va del año, al menos 300 menores han sido gravemente heridos y más de un centenar ha muerto debido a la violencia.
今年以来,由于冲突,至少有三百名儿童严重受伤,一百多人死亡。
Además, preocupa el reclutamiento de niños por parte de los grupos armados, asícomo la violencia sexual contra mujeres y menores, en su mayoría niñas.
此外,儿基会对武装部队征用儿童以及对妇女和儿童的性侵犯,其中大多数是对女童的侵犯表示关切。
UNICEF pidió a la comunidad internacional responder con rapidez a las necesidades de los más vulnerables en Somalia, ya que la actual escalada de violencia también amenaza el suministro de ayuda humanitaria en un país donde cientos de miles de niños corren el riesgo de morir por hambre y enfermedades.
它要求国际社会快速对那些索马里最脆弱的人的需要给予回应,因为暴力的增加也威胁到了对这个国家人道主义帮助的提供,在这个国家,几十万孩子遭受着由于饥饿和疾病而死亡的危险。