Las autoridades de Côte d’Ivoire entregaron este miércoles al ex presidente Laurent Koudu Gbagbo, de 66 años, a la Corte Penal Internacional (CPI).
本周三,科特迪瓦当局将66岁的前总统巴博移交给国际刑事法院。
La extradición se produjo en virtud de una orden de captura dictada el pasado 23 de noviembre por ese tribunal.
这个引渡是根据法院在11月23日发布的逮捕令而执行的。
El ex presidente de Côte d’Ivoire es sospecho de participar en cuatro crímenes contra la humanidad, explicó Fadi El Abdallah, portavoz de la CPI.
国际刑事法院发言人阿卜杜拉表示,科特迪瓦前总统涉嫌犯有四项危害人类罪。
“Los jueces creen que Gbagbo es responsable criminalmente de asesinato, violación y otras formas de violencia sexual, persecución y otros actos inhumanos, cometidos en Côte d’Ivoire entre diciembre de 2000 y abril de 2011”, dijo el portavoz.
这个发言人说,法官们认为他在2000年12月至2011年4月期间,在科特迪瓦犯有谋杀、强奸及其它形式的性暴力、迫害和其它非人道行径的罪行。
Durante ese periodo, Gbagbo fue presidente del país africano.
在那期间,巴博是那个非洲国家的总统。
Se trata del primer jefe de Estado en ser entregado a la Corte Penal Internacional, que ahora decidirá si las pruebas que tiene son suficientes para abrir juicio contra él.
这是第一个国家总统被移交给国际刑事法院,现在它要决定是否有足够的证据对他进行审判。