La esclavitud sigue presente en el mundo, a pesar de los esfuerzos que se vienen realizando por eliminarla.
尽管正在做出努力来消灭奴隶制,但在世界上它仍旧存在。
Así dijo Gulnara Shahinian, experta independiente de la ONU sobre la Esclavitud, en un mensaje por el Día Internacional para la Abolición de ese flagelo, que se observa el 2 de diciembre de cada año.
联合国关于奴隶制的独立专家沙希尼扬在每年十二月二日举行的废除奴隶制国际日的一则消息中这样说。
Las formas contemporáneas de esclavitud son el trabajo en régimen de servidumbre, el trabajo forzoso, las peores formas de trabajo infantil y la trata de mujeres y niños para explotación sexual y mano de obra barata.
当代奴隶制的形式有奴役制、强迫劳动、最恶劣的童工形式、贩卖妇女和儿童来进行性剥削以及获取廉价劳动力。
Shahinian subrayó que ya sea por motivaciones religiosas, económicas o sociales, las formas contemporáneas de la esclavitud existen debido a la demanda.
沙希尼扬强调说,无论是因为宗教、经济还是社会原因,当代形式的奴隶制的存在是因为需求。
Recordó que las víctimas no están solas, ya que pueden obtener ayuda del Fondo Fiduciario de la ONU sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud fundado en 1991.
他提醒说那些受害者并不孤单,因为他们可以获得在1991年建立的联合国当代形式奴隶制问题自愿基金的帮助。
El Fondo, que proporciona ayuda humanitaria, legal y financiera ha ayudado a miles de víctimas y posibles víctimas mediante el apoyo a más de 400 proyectos en 90 países.
该基金通过对90个国家的400多个项目的支持来向数千名受害者和潜在受害者提供人道的、合法的、财政的帮助。