您现在的位置: 首页 > 西班牙语听力 > 新闻资讯 > 正文

联合国妇女署呼吁埃及政府确保女性的政治和公民权利

时间:2011-12-25 20:59:53 来源:可可西语 编辑:Natalia  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:


 

La directora ejecutiva de ONU-Mujeres, Michelle Bachelet, expresó preocupación por los ataques perpetrados contra las mujeres egipcias durante los últimos días.
联合国妇女署执行主任巴切莱特对近些天埃及妇女遭受袭击表示关切。

Bachelet lamentó que las manifestantes hayan sido víctimas de la violencia por reclamar de manera pacífica sus derechos políticos y civiles; y pidió a las autoridades que aseguren que esas garantías sean respetadas.
巴切莱特感叹说,示威者以和平的方式要求政治和公民权利却成为暴力的受害者,她呼吁当局确保那些保障得到尊重。

Maya Morsy, coordinadora de ONU-Mujeres en Egipto, destacó la importancia de que las mujeres de ese país se movilizaran por primera vez en muchos años.
联合国妇女署驻埃及的协调员莫西强调了那个国家的妇女多年来第一次的运动的重要性。

“En realidad, no puedo afirmar si esto va a cambiar la situación de las mujeres en Egipto o si esto va a cambiar la discriminación o el acoso que sufren, pero pienso que es un claro mensaje a todo el país y a todas las mujeres egipcias, tanto para las que se han manifestado como las que no”, dijo la coordinadora de ONU-Mujeres en ese país.
联合国妇女署驻埃及的协调员说,“事实上,我不能肯定这是否会改变埃及妇女的状况或是否会改变她们所受的歧视和骚扰,但是我认为这对整个国家和埃及的所有妇女,无论是那些游行还是没有游行的妇女都是一个明确的信息”。

Durante los últimos días, miles de mujeres salieron a las calles del Cairo y reclamaron en la plaza Tharir su derecho a la participación democrática y a decidir sobre el futuro de su país.
近日来,成千上万的埃及妇女走上开罗的街头,在塔尔广场要求他们参与民主和决定国家未来的权利。
 

相关热词搜索: 西语 新闻资讯

上一篇:西语每日一句第210天:这是一部非常有趣的电影。

下一篇:西语每日一句第211天:这是一个一般性辩论。

您可能还感兴趣的文章

西班牙语R的颤音练习支招
练习舌尖颤音的时候,舌尖轻轻向上卷起(轻到不费一点劲),轻轻接触硬腭前部(轻到没有多少接触的感觉,总之要放松),用连续的呼出气流吹动它,让它自己 振动起来。学会

时间:2011-04-12 作者:admin

西语字母发音难点全解密
这两天飞戈西语都在举行针对初级人员的试听课。试听课程主讲的是西语的入门知识,比如见面如何打招呼,西语在全球的使用范围、字母的发音。说到字母的发音,这是我们学一门

时间:2011-04-12 作者:admin

跟可可学西语:我们分手吧
中文:我们分手吧!西班牙语:Hicimos una oferta adiós以下更多关于:“我们分手吧”各国语言的说法:英文:We bid good-bye!日文:私達はさようなら値をつけた意大利语:Abbi

时间:2011-04-12 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量