您现在的位置: 首页 > 西班牙语听力 > 新闻资讯 > 正文

教科文总干事谴责法国记者在叙利亚遭杀害事件

时间:2012-01-18 18:12:30 来源:可可西语 编辑:Natalia  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:


 

La UNESCO condenó el asesinato del corresponsal de televisión francés, Gilles Jacquier, quien fue baleado en la ciudad siria de Homs el miércoles pasado.
联合国教科文组织谴责法国电视台记者雅吉埃尔上周三在叙利亚的胡姆斯市遭杀害事件。

Irina Bokova, directora general de ese organismo de la ONU, urgió a las autoridades de Siria a investigar el crimen y a garantizar la seguridad de los periodistas en el país.
联合国教科文组织总干事博科娃督促叙利亚当局调查这次犯罪并且保证在叙利亚的记者的安全。

“Es esencial que se investigue este grave ataque a la libertad de información y expresión”, señaló Bokova.
博科娃说,“调查这一对信息和言论自由的严重攻击是必要的”。

Agregó que es preocupante el número de personas muertas en Siria, periodistas y no periodistas, por lo que instó al gobierno a asegurar el ejercicio del derecho fundamental a la libertad de expresión de los ciudadanos.
她说,在叙利亚的记者和非记者的死亡人数令人担忧,因此她督促政府确保公民言论自由的基本权利的行使。

Gilles Jacquier, reportero de la televisora France 2, fue muerto a tiros junto con seis ciudadanos sirios a manos de sujetos no identificados cuando participaba en un tour oficial por Homs. En la misma agresión resultó herido de gravedad un fotógrafo holandés.
雅吉埃尔是法国电视2台记者,在参加霍姆斯的官方旅游时同六名叙利亚公民被枪杀在身份不明的人的手中。在这次攻击中,一名荷兰摄影师受到重伤。
 

相关热词搜索: 西语 新闻资讯

上一篇:Chayanne深情西语歌曲《Y tú te vas》

下一篇:西语每日一句第231天:他一直生活得很幸福。

您可能还感兴趣的文章

西班牙语R的颤音练习支招
练习舌尖颤音的时候,舌尖轻轻向上卷起(轻到不费一点劲),轻轻接触硬腭前部(轻到没有多少接触的感觉,总之要放松),用连续的呼出气流吹动它,让它自己 振动起来。学会

时间:2011-04-12 作者:admin

西语字母发音难点全解密
这两天飞戈西语都在举行针对初级人员的试听课。试听课程主讲的是西语的入门知识,比如见面如何打招呼,西语在全球的使用范围、字母的发音。说到字母的发音,这是我们学一门

时间:2011-04-12 作者:admin

跟可可学西语:我们分手吧
中文:我们分手吧!西班牙语:Hicimos una oferta adiós以下更多关于:“我们分手吧”各国语言的说法:英文:We bid good-bye!日文:私達はさようなら値をつけた意大利语:Abbi

时间:2011-04-12 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量