La Agencia de la ONU para los Refugiados (UNRWA) solicitó este martes con urgencia 300 millones de dólares para aliviar las necesidades humanitarias de los palestinos en los territorios ocupados.
联合国近东救济工程迫切要求3亿美元以缓解在被占领土地的巴勒斯坦人的人道主义需求。
La UNRWA calificó como “agudas” las carencias de la población de Cisjordania y, sobre todo, de Gaza, donde aún persisten los efectos de la incursión militar israelí de 2008-2009.
近东救济工程称在约旦河西岸尤其是加沙地带的人口的不足为“急性”,那里仍然受2008-2009年以色列军事入侵的影响。
La comisionada general adjunta de ese organismo, Margo Ellis, afirmó que la Franja de Gaza permanece bajo un bloqueo que somete a su población a un castigo colectivo y que constituye una violación a las leyes internacionales.
该机构副专员埃利斯说,加沙地带仍然处在人口遭受集体惩罚的封锁下,是违反国际法的行为。
Agregó que si bien las autoridades de Israel han aprobado algunos trabajos, es imperativo acelerar el ritmo de la reconstrucción.
他补充说,虽然以色列当局批准了一些工作,当务之急是要加快重建步伐。
En este sentido, Ellis urgió a la comunidad internacional a actuar para que se eliminen las restricciones y se ponga fin al bloqueo a Gaza.
在这个意义上说,埃利斯敦促国际社会采取行动以消除限制并结束对加沙的封锁。