El Secretario General de la ONU dijo hoy que Irán aún debe demostrar que su programa de energía nuclear es estrictamente civil y persigue fines pacíficos.
联合国秘书长今天说,伊朗仍须证明其核项目完全是民用且遵循和平目的。
En conferencia de prensa en Davos, en el marco del Foro Económico Mundial, Ban Ki-moon recordó que el más reciente informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) plantea la posibilidad de que el programa iraní tenga una dimensión militar.
在达沃斯世界经济论坛新闻发布会上,潘基文说,国际原子能机构的最新报告提出伊朗的核项目可能具有军事目的。
En este contexto, Ban exhortó al diálogo pacífico para resolver los desacuerdos sobre las actividades nucleares de ese país y recordó que existen cinco resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU que piden a su gobierno aclarar la naturaleza de ese programa.
在此背景下,潘基文呼吁进行和平对话以解决该国核活动的分歧,并指出,有五个联合国安理会的决议要求该政府澄清其项目的性质。
“Todos los miembros de las Naciones Unidas tienen la responsabilidad política y legal de cumplir con las resoluciones del Consejo de Seguridad, pero al mismo tiempo no hay más alternativa para abordar esta crisis que una solución pacífica alcanzada mediante el diálogo”, puntualizó.
他说,“所有的联合国成员国都有政治和法律责任遵守安理会决议,与此同时,除了通过对话和平解决这场危机外,没有其他任何替代方法。”