El secretario general de la Organización Marítima Internacional (OMI), Koji Sekimizu, lamentó el accidente del barco Rabaul Queen, que se hundió el jueves en aguas de Papúa Nueva Guinea.
国际海事组织秘书长关水康司对星期四在巴布亚新几内亚海岸拉包尔女王号沉船事故表示哀悼。
De acuerdo con las autoridades de ese país, hasta el momento han sido rescatadas con vida casi 250 personas de las 350 que se estima viajaban en la embarcación. Los cien pasajeros restantes se encuentran desaparecidos y se teme que se hayan quedado atrapados dentro del navío.
据该国当局说,迄今为止,估计在船上的350人中的250人已经被救出。剩下的一百名乘客失踪,恐怕已被困在船内。
Los testigos han señalado que el Rabaul Queen, de fabricación japonesa y 22 años de antigüedad, se volcó en un mar revuelto, con mucho viento y grandes olas.
那些目击者说,,在日本制造的有22年历史的拉包尔女王号,,在狂风大浪的大海中倾覆。
Sekimizu destacó la labor de los equipos de rescate y encomió la ayuda que prestan los barcos mercantes que se encontraban en el área.
关水康司强调了救援队的工作,并称赞了该地区的商船提供的帮助。