Al cumplirse el primer aniversario de la manifestación que originó la revolución en Libia, el Secretario General de la ONU urgió a todos los habitantes de ese país a mantenerse unidos dentro de un espíritu de reconciliación.
在利比亚革命的事件一周年之际,联合国秘书长呼吁该国所有的人在和解精神下保持团结。
En un comunicado, Ban Ki-moon subrayó que una revolución realizada en nombre de los derechos humanos no debe ser manchada por la ejecución de abusos y que en ella debe prevalecer la justicia y el cumplimiento de la ley.
潘基文在一份声明中,强调以人权的名义实现的革命不应该因滥用执行而毁损,应发展司法和执法。
Sostuvo que en ese proceso, las mujeres, los jóvenes y la sociedad civil deben ser alentados a jugar un papel pleno en el desarrollo de instituciones transparentes, incluyentes y responsables.
他认为,在这个过程中,妇女,青年和民间社团应当被鼓励在透明、包容和负责任的政体的发展中发挥充分作用。
E l titular de la ONU recordó que la transición a la democracia es un período de grandes retos que, al propio tiempo, ofrece oportunidades para construir una Libia nueva.
联合国秘书长指出,向民主过渡是一个巨大的挑战历程,同时也为建立一个新的利比亚提供机会。
En ese sentido, Ban subrayó la disposición de la ONU de brindar su apoyo pleno a los libios en el período de transición, especialmente en la elección del parlamento y la adopción de una nueva carta magna.
在这方面,潘基文强调,联合国愿意在过渡时期,尤其是在议会选举和采用新宪法方面,全力支持利比亚人民。