您现在的位置: 首页 > 西班牙语听力 > 新闻资讯 > 正文

联合国秘书长欢迎也门全国对话会议的筹备进程正式启动

时间:2012-07-17 19:41:44 来源:可可西语 编辑:Natalia  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

El Secretario General de la ONU recibió con beneplácito el lanzamiento oficial del proceso preparatorio de la Conferencia para el Diálogo Nacional en Yemen.
联合国秘书长欢迎也门全国对话会议的筹备进程正式启动。

En un comunicado, Ban Ki-moon encomió al presidente yemení, Abed Rabbo Mansour Hadi, y al Gobierno por su determinación para implementar el proceso de transición en ese país.
在一份声明中,潘基文赞扬也门总统拉布•曼苏尔•哈迪及其政府决心在该国实施过渡进程。

Ban señaló que el "Diálogo Nacional" será una oportunidad para que todas las partes en Yemen establezcan de manera colectiva un nuevo contrato social para lograr la reconciliación nacional.
潘基文说,“全国对话”是一个也门各方共同建立一个新的社会契约,以实现民族和解的机会。

La Conferencia servirá para elaborar una nueva Constitución yemení y organizar elecciones generales en febrero de 2014.
会议将寻求制定一个也门新宪法并在2014年2月组织选举。

相关热词搜索: 西语 新闻资讯

上一篇:西班牙语版《1984》中西对照阅读 Parte1 第五章 9

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

西班牙语R的颤音练习支招
练习舌尖颤音的时候,舌尖轻轻向上卷起(轻到不费一点劲),轻轻接触硬腭前部(轻到没有多少接触的感觉,总之要放松),用连续的呼出气流吹动它,让它自己 振动起来。学会

时间:2011-04-12 作者:admin

西语字母发音难点全解密
这两天飞戈西语都在举行针对初级人员的试听课。试听课程主讲的是西语的入门知识,比如见面如何打招呼,西语在全球的使用范围、字母的发音。说到字母的发音,这是我们学一门

时间:2011-04-12 作者:admin

跟可可学西语:我们分手吧
中文:我们分手吧!西班牙语:Hicimos una oferta adiós以下更多关于:“我们分手吧”各国语言的说法:英文:We bid good-bye!日文:私達はさようなら値をつけた意大利语:Abbi

时间:2011-04-12 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量