El Secretario General de la ONU acogió con beneplácito el informe presentado hoy por la Comisión de Investigación Nacional que se estableció para evaluar los hechos, circunstancias y causas del cambio de poder que ocurrió en las Islas Maldivas el 7 de febrero pasado.
联合国秘书长对国家研究委员今天的报告表示称赞,该委员会是用来评估2月7日发生在马尔代夫的权力转移的事实,情况和原因。
El documento aseguró que la dimisión del presidente Mohamed Nashid fue voluntaria y por libre elección y no fue causada por la coerción ilegal ni la intimidación.
该文件说,纳希德总统的辞职是自愿的,自由选择的,不是由非法胁迫或恐吓。
Ban Ki-moon urgió a todas las partes a reconocer ese resultado y a comenzar un diálogo nacional para la reconciliación. Por otro lado expresó preocupación ante la perspectiva de un resurgimiento de las tensiones políticas, en el caso de que alguna parte no acepte los resultados de la pesquisa.
潘基文敦促所有各方认识到这个事实,并为和解开始全国对话。此外,他表示了对如果任何一方不接受调查结果而出现的政治紧张局势复苏的前景的担忧。
En ese sentido, instó a todas las fuerzas políticas de esa nación insular a ejercer la máxima cooperación y la moderación, a respetar la Constitución y a crear un ambiente que conduzca al fortalecimiento de las instituciones y de la democracia.
在这方面,他敦促这个岛国所有政治力量保持最大限度的克制与合作,尊重宪法和创造一个有利于加强体制和民主的环境。