La nube volcánica obliga a cancelar 252 vuelos
由于火山灰影响,252趟航班被迫取消
Conscientes del temor a que se reproduzca el caos aéreo que el año pasadocausó la nube de ceniza volcánica procedente del Eyjafjalla, las autoridadeseuropeas gestionan con mucha más prudencia la erupción de otro volcán islandés,el Grimsvötn. Pese a que las cenizas han obligado a cancelar hoy 252 vuelos,la mayoría con salida o destino Escocia, tanto la Comisión Europea como Reino Unidoe Irlanda han asegurado que no tienen intención de cerrar el espacio aéreode forma generalizada.
为了避免出现去年Eyjafjalla火山灰所造成的混乱局面,欧洲当局更为谨慎的处理冰岛的另一个火山Grimsvötn的喷发。虽然火山灰已经使252趟航班被迫取消,其中大部分离开或达到苏格兰,但是欧洲委员会、英国和爱尔兰已经表示他们并没有打算广泛的关闭领空。
La Autoridad de la Aviación Civil (CAA) de Reino Unido aseguró ayer que las medidasadoptadas desde el año pasado "ayudarán a limitar cualquier trastorno en el caso deque las cenizas volcánicas alcancen esta semana el espacio aéreo europeo". Perola CAA ha advertido que "no se puede descartar un trastorno de la aviación".
英国民航管理局(CAA)昨天表示,去年以来采取的措施“将有助于限制当火山灰本周达到欧洲领空所引发的任何混乱状”。不过民航局也警告说,“不能排除航空紊乱状况”。