Cannes aplaude la 'mutación' de Almodóvar hacia el horror
戛纳对阿莫多瓦向恐怖片的转变给予高度评价
Aparece Pedro Almodóvar al encuentro con la prensa española, justo después
de la primera proyección de la película con público y de su primera
conferencia de prensa. Y pide impresiones. Está un poco perdido -necesitado
de reacciones con las que confrontar sus sensaciones- aunque parlanchín.
A sus espaldas, sin que él se dé cuenta, su hermano Agustín -productor de sus
películas y ahora, por primera vez, coguionista- va sonriendo según abre y
cierra críticas en la web.
佩德罗阿尔莫多瓦在刚刚结束了电影的首映和他的第一次记者招待会后与西班牙媒体见面。
他询问大家对电影的印象,并且有一点迷失。他需要知道人们的反应来面对自己的情感,
虽然很健谈。他没有注意到,在他身后,他的弟弟奥古斯丁,他的电影制片人,现在第一
次做了编剧,不断的打开关闭些网页上的评论,渐渐露出了微笑。
Carmen Maura descubrió que la gente se reía en algún momento dramático. Y a mí
me parecía que estaba bien, que se liberaban. La piel que habito, obviamente,
no va por ahí,y si tiene humor, será negro. Pero para mí una reacción de risas
es siempre bienvenida. Cada público es diferente.
“卡门莫拉发现,人们在一些激动人心的时刻会笑出来。这在我看来我很好,他们释放了自己。
《吾栖之肤》这部片子,显然不属于那一种,如果你感觉到幽默,你会发现那是黑色的。但是
对我来说,我总是欢迎那些欢笑的反应。每一个观众是不同的。”