您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 轻松阅读 > 列表

轻松阅读

西班牙语版中国谚语--9. 一年之计在于春
9. 一年之计在于春Lit. El trabajo entero de un año depende de un buen comienzo en primavera. La primavera es la temporada clave del año. Fig. Abr

标签: 时间:2011-09-01 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--8. 一朝被蛇咬,十年怕井绳
8. 一朝被蛇咬,十年怕井绳Lit. Quien un día fue picado por la víbora, siente temor a una soga enroscada durante diez años. Fig. Gato escaldado, del agu

标签: 时间:2011-09-01 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--7. 一叶障目
7. 一叶障目Lit. Una hoja ante los ojos impide ver la montaña Taishan. Fig. No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial.(Lit.后是直

标签: 时间:2011-08-31 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--6. 一失足成千古恨
6. 一失足成千古恨Lit. Un paso en falso se hace deplorar toda la vida. Fig. Un error momentáneo llega a ser un remordimiento eterno. (Lit.后是直译,Fig.后是对

标签: 时间:2011-08-30 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--5. 一丘之貉
5. 一丘之貉Lit. Lobos de la misma camada. Fig. Tal para cual, Pascuala con Pascual. (Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

标签: 时间:2011-08-29 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--4. 一寸光阴一寸金
4. 一寸光阴一寸金Lit. Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro. Fig. El tiempo es oro. (Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

标签: 时间:2011-08-28 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--3. 少壮不努力,老大徒伤悲
3. 少壮不努力,老大徒伤悲Lit. El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará. Fig. A mocedad ociosa, vejez trabajosa. (Lit.后是直译,Fi

标签: 时间:2011-08-27 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--2. 尺有所短,寸有所长
2. 尺有所短,寸有所长Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un décimo de chi), largo. Fig. To

标签: 时间:2011-08-26 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--1. 开卷有益
1. 开卷有益Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado. (Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

标签: 时间:2011-08-25 编辑:q1qjm

温家宝会见世界卫生组织总干事
China afirmó que impulsará reformas médicas y aumentará la cooperación con la Organización Mundial de la Salud. 温家宝说,中国政府将进一步深化医药卫生

标签: 时间:2011-07-18 编辑:Richard