Un nuevo informe de la Oficina de la ONU para los Derechos Humanos sobre violaciones masivas cometidas en la República Democrática del Congo subrayó la necesidad de reforzar el sistema de justicia en ese país.
联合国人权事务处的一项关于刚果民主共和国大量强奸案的最新报告突出了加强该国司法制度的要求。
联合国人权事务处的一项关于刚果民主共和国大量强奸案的最新报告突出了加强该国司法制度的要求。
Según la investigación presentada este viernes, entre el 31 de diciembre y el 1 de enero pasados, al menos 47 mujeres fueron violadas o abusadas sexualmente por hombres armados en la provincia de Kivu del Norte.
据本周五呈交的调查报告显示,从去年12月31日到今年1月1日,至少有47名妇女遭到北基伍省的武装人员的强奸或性侵犯。
据本周五呈交的调查报告显示,从去年12月31日到今年1月1日,至少有47名妇女遭到北基伍省的武装人员的强奸或性侵犯。
Si bien el estudio no pudo confirmar con exactitud quiénes fueron los perpetradores, todo apunta a que estuvieron implicados miembros de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo.
虽然这项研究无法确认究竟谁是肇事者,但一切都似乎涉及刚果民主共和国武装部队的成员。
虽然这项研究无法确认究竟谁是肇事者,但一切都似乎涉及刚果民主共和国武装部队的成员。
La Alta Comisionada de la ONU para los Derechos Humanos, Navi Pillay, recordó que las violaciones y la violencia sexual han sido utilizadas por demasiado tiempo en ese país como arma de guerra y pidió a las autoridades congoleñas que estos crímenes no queden impunes.
联合国人权事务高级专员皮莱说,在这个国家,强奸和性侵犯作为战争武器已经被使用了太长时间。他要求刚果当局不能让这些罪犯逍遥法外。
联合国人权事务高级专员皮莱说,在这个国家,强奸和性侵犯作为战争武器已经被使用了太长时间。他要求刚果当局不能让这些罪犯逍遥法外。