Afganistán es el mayor proveedor del comercio ilícito de opiáceos hacia el resto del mundo, principalmente Europa y Norteamérica, afirmó este viernes la Oficina de la ONU contra la Droga y el Delito, la UNODC.
联合国毒品与犯罪问题办公室本周五指出,阿富汗是全球,主要是欧洲和北美的鸦片非法贸易的最大供应商。
联合国毒品与犯罪问题办公室本周五指出,阿富汗是全球,主要是欧洲和北美的鸦片非法贸易的最大供应商。
Indicó que cada año, 16 millones y medio de personas usan este tipo de drogas, doce millones de ellas heroína.
他还指出,每年大约有1650万人使用鸦片制品,其中1200万人使用海洛因。
他还指出,每年大约有1650万人使用鸦片制品,其中1200万人使用海洛因。
La UNODC agregó que el consumo de opiáceos también ha crecido en Afganistán y en los países vecinos durante los últimos diez años y además se extiende a África y el este de Asia.
毒品与犯罪问题办公室还指出,阿富汗及周边国家的鸦片消费在过去十年中也迅速增长。阿富汗鸦片还扩散到非洲和亚洲东部。
毒品与犯罪问题办公室还指出,阿富汗及周边国家的鸦片消费在过去十年中也迅速增长。阿富汗鸦片还扩散到非洲和亚洲东部。
El informe señaló que en 2009, los grupos internacionales del crimen organizado ganaron miles de millones de dólares y que el Talibán también se beneficia de este comercio ilícito.
报告显示,2009年,这些有组织的国际犯罪集团获得了数百亿美元,而塔利班也从这非法贸易中获利颇丰。
报告显示,2009年,这些有组织的国际犯罪集团获得了数百亿美元,而塔利班也从这非法贸易中获利颇丰。