La ONU rindió tributo este viernes a los trabajadores humanitarios que dedican sus vidas a ayudar a otros.
联合国本周五向那些献身于帮助他人的人道主义工作者表示敬意。
Durante una ceremonia conmemorativa del Día Mundial de la Asistencia Humanitaria, el Secretario General, Ban Ki-moon, honró a esos individuos a los que describió como “personas comunes con sueños extraordinarios”.
在世界人道主义日纪念仪式上,联合国秘书长潘基文授予那些人荣誉,把他们称为“怀着伟大梦想的平凡人”。
“Son jóvenes, y son mayores. Son mujeres y hombres. Vienen de todas partes del mundo. Cuando la crisis llama, el personal humanitario hace su maleta y se pone a trabajar”, dijo Ban.
潘基文说:“他们中有年轻的,年长的,男人,女人。他们来自世界各地。只要发生危机,人道主义人员就收拾行李,立刻投入工作。”
También recordó a los caídos en el desempeño de esas funciones. Madres, padres, compañeros, niños. Les debemos nuestra más profunda gratitud, declaró el Secretario General de la ONU.
同时,他还缅怀了在这些工作岗位上不幸遇难的人。秘书长还说,我们应该向那些人道主义援助者的父亲、母亲、伴侣和孩子们表示最深切的感谢。
Antes de la conmemoración, Ban colocó una corona de flores en el un monumento a las víctimas de las Naciones Unidas que murieron en Bagdad, hace ocho años.
纪念仪式前,潘基文向八年前在联合国巴格达办事处遇袭事件中殉职的同事们敬献了花圈。